Znaczenie terminu "chaos"

Znaczenia poszczególnych terminów biblijnych, takich jak: anioł, duch, chrzest, nawrócenie

Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy

ODPOWIEDZ
EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Znaczenie terminu "chaos"

Post autor: EMET »

EMET:
Tak mnie naszło, że postanowiłem poszukać, co znaczy - z greki - ów termin &#8222;chaos&#8221; i czy owe >wyrażenie< jest w użyciu w grece Ksiąg Nowego Przymierza bądź w Przekładzie LXX?

Otóż... owe greckie wyrażenie rdzenne -- &#967;&#8049;&#959;&#962; -- < chaos > &#8594; jest leksykalnie zdefiniowane wtedy, gdy mamy w użyciu w LXX: &#8222;przepaść, rozpadlina; /też/: jama, wykopany dół&#8221;, jak to mamy u Z. Abramowiczównej - Tom IV, strona 595, prawa kolumna u góry. Objaśnienie hasła &#8594; str. str. 594, prawa kolumna od dołu do str. 595 /j.o./. Zapodanych znaczeń mamy więcej w owym &#8216;Leksykonie Gr.-Pol.&#8217;&#8230;
Choćby: &#8222;rozwarta paszczęka; pierwotny chaos we wszechświecie; nieskończona, niezmierzona przestrzeń; bezkształtna masa; mieszanina elementów materii w przestrzeni; woda; przestrzeń powietrzna; atmosfera; nieskończone trwanie; niezmierna ciemność; o wnętrzu kuli ziemskiej; mrok; ciemność&#8221; [tamże]; wszystko - u Z.A. - z powołaniem się na konkretne materiały źródłowe.

Wracając do użycia w LXX - w grece &#8216;NP&#8217; nie użyto, bowiem - mamy 2 [dwa] miejsca: Micheasza 1:6; Zachariasza 14:4.
(1) Micheasza 1:6, wg translacji [z LXX] prof. Popowskiego: &#8222;6 Uczynię z Samarii budę ogrodowego stróża i plac pod plantację winnicy. Jej kamienie strącę w przepaście, obnażę jej fundamenty.&#8221; [strona 1317, dz. cyt., SEPTUAGINTA, Vocatio, ed. 2013r.]. Stosowny fragment w grece: &#954;&#945;&#8054; &#954;&#945;&#964;&#945;&#963;&#960;&#8049;&#963;&#969; &#949;&#7984;&#962; &#967;&#8049;&#959;&#962; &#964;&#959;&#8058;&#962; &#955;&#8055;&#952;&#959;&#965;&#962;.
(2) Zachariasza 14:4, wg tej samej [j.w.] translacji, tutaj we fragmencie, jeno: &#8222;4 [&#8230;] Rozłupie się Góra Oliwna i powstanie głęboka rozpadlina z jedną połową Góry od wschodu, a z drugą od strony morza. [...]&#8221; [strona 1365, tamże]. W zapisie greckim: &#954;&#945;&#8054; &#963;&#967;&#953;&#963;&#952;&#8053;&#963;&#949;&#964;&#945;&#953; &#964;&#8056; &#8004;&#961;&#959;&#962; &#964;&#8182;&#957; &#7952;&#955;&#945;&#953;&#8182;&#957; &#964;&#8056; &#7973;&#956;&#953;&#963;&#965; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166; &#960;&#961;&#8056;&#962; &#7936;&#957;&#945;&#964;&#959;&#955;&#8048;&#962; &#954;&#945;&#8054; &#964;&#8056; &#7973;&#956;&#953;&#963;&#965; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166; &#960;&#961;&#8056;&#962; &#952;&#8049;&#955;&#945;&#963;&#963;&#945;&#957; &#967;&#8049;&#959;&#962; &#956;&#8051;&#947;&#945; &#963;&#966;&#8057;&#948;&#961;&#945;. Dygresja taka: rzecz jasna, gdy się dobrze przypatrzeć, to składnia w translacji prof. Popowskiego nie pokrywa się ze składnią grecką, co nie dziwi. ;-)

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Re: Znaczenie terminu "chaos"

Post autor: EMET »

EMET:
Co się tyczy wyrażenia/wyrażeń hebrajskich odnośnie pojęcia &#8222;chaos&#8221;, to w &#8216;Słowniku Benury&#8217;ego&#8217; [z roku 1936] mamy jako odpowiednik hebr. na &#8216;chaos&#8217; &#8211;
&#1514;&#1468;&#1465;&#1492;&#1493;&#1468; &#1493;&#1464;&#1489;&#1465;&#1492;&#1493;&#1468;, &#1506;&#1460;&#1512;&#1456;&#64305;&#64309;&#1489;&#1460;&#64313;&#1464;&#1492;, czyli trans.: < t&#333;h&#251; v&#257;bh&#333;h&#251;, ´&#301;rb&#251;bh&#301;jj&#257;(h) > /= < t&#333;h&#251; v&#257;w&#333;h&#251;, ´&#301;rb&#251;w&#301;jj&#257;(h) >/.

Pierwszą frazę mamy już w &#8216;2.&#8217; wersecie tekstu &#8216;Biblii Hebrajskiej&#8217;, czyli: Bereszith [Rodzaju] 1:2, gdzie mamy takie oddanie w przekładzie: &#8222;A ziemia była pustkowiem i chaosem; ciemność była nad otchłanią, a Duch Boży unosił się nad powierzchnią wód.&#8221; - &#8216;BW&#8217;.
U &#8216;Briksa&#8217; mamy odnośnie < t&#333;h&#251; >: &#8222;&#1514;&#1468;&#1465;&#1492;&#1493;&#1468; coś bezkształtnego nijakiego; bezład; pustkowie; odludzie; bezdroże; pustynia; marność; ułuda; nicość [str. 376, dz. cyt.]. Gdy mamy < v&#257; > jako spójnik, to < b&#333;h&#251; >: &#8222;&#1489;&#1468;&#1465;&#1492;&#1493;&#1468; pustka; nicość.&#8221; [str. 51, dz. cyt.].
Ciekawe, iż mamy jeszcze jedno [1] miejsce w tekście &#8216;BH&#8217;, gdzie użyto owej frazy < t&#333;h&#251; v&#257;w&#333;h&#251; >, mianowicie w Jeremiasza 4:23, gdzie czytamy: &#8222;Spojrzałem na ziemię &#8211; a oto pustka i próżnia [w &#8216;BT&#8217; - &#8222;zupełny bezład&#8221;], ku niebu &#8211; a nie było na nim jego światła.&#8221; [&#8216;BW&#8217;].

Co się tyczy wyrażenia < ´&#301;rb&#251;w&#301;jj&#257;(h) >, to takowego brak jest w &#8216;BH&#8217;. :-|

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Re: Znaczenie terminu "chaos"

Post autor: EMET »

EMET:
Gdy się dobrze poszuka w Słownikach: do &#8216;neohebrajskiego&#8217;, do &#8216;Talmudu&#8217; czy też w &#8216;Targumach&#8217; [w aramejskim], to mamy ukierunkowanie owego wyraż. < ´&#301;rb&#251;bh&#301;jj&#257;(h) > /= < ´&#301;rb&#251;w&#301;jj&#257;(h) >/ na znaczenie per: &#8222;zamieszanie&#8221;, jak np. w Deuteronomium 7:23, zapis w Targumie Neofiti, gdzie tak oddano z &#8216;BH&#8217;: &#8222;Pan, Bóg twój, wyda je tobie, wywoła wśród nich ogromne zamieszanie, aż wyginą do szczętu.&#8221; [&#8216;BT&#8217;], ew.: &#8222;A Jehowa, twój Bóg, wyda ci je i rozgromi, zmuszając je do odwrotu w wielkim zamieszaniu, aż zostaną unicestwione.&#8221; [&#8216;PNŚ&#8217;]. Tutaj, akurat, mamy formę krótszą: < ´&#301;rb&#251;bh > /= < ´&#301;rb&#251;w >/, co nie zmienia &#8216;sedna sprawy&#8217;&#8230; W &#8216;BH&#8217; mamy tutaj formę [hebrajską!] &#8211; &#1502;&#1456;&#1492;&#1493;&#1468;&#1502;&#1464;&#1443;&#1492; -- < m&#7498;h&#251;m&#257;(h) > /takoż rdzenne/ [=&#8222;tumult; zamieszanie&#8221;]. :->

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Awatar użytkownika
radek
Posty: 4100
Rejestracja: 03 sty 2013, 13:19
Lokalizacja: Choszczno
Kontakt:

Post autor: radek »

Chaos zgodnie z Biblią zaczął się po spożyciu owocu z drzewa Poznania Dobra i Zła. To powinno dać nam do myślenia i nie powinniśmy swoim zachowaniem dawać innym powodu do zgorszenia, a my zamiast tego ciągle nie rozumiemy siebie nawzajem i często próbujemy wyjmować drzazgi z oczu innych. Nie powinniśmy potępiać spojrzenia innych, lecz rozwijać własne

Mat 16:26 eib "(26) Bo cóż za korzyść odniósł człowiek, który zdobył cały świat, jeśli utracił własną duszę? Albo co da człowiek w zamian za swoją duszę?"

Łk 17:21 eib "Nikt nie powie: Spójrzcie, jest tutaj! Albo: Spójrzcie, jest tam! Bo właściwie Królestwo Boże jest pośród was."

Quran 2:139
Powiedz: "Czy wy będziecie z nami dyskutować o Bogu, który jest naszym Panem i waszym Panem? Do nas należą nasze czyny, a do was należą wasze czyny. My jesteśmy Jego szczerymi czcicielami."
Obrazek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Pojęcia”