Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
IMIĘ BOGA W NOWYM TESTAMENCIE - KOLEJNA POSZLAKA :-)
Autor Wiadomość
Elius

Wyznanie: Moim Panem jest Isus.
Pomógł: 65 razy
Dołączył: 08 Paź 2009
Posty: 2037
Skąd: Miasto święte.Druga brama od południa.
Wysłany: 2012-10-24, 22:39   

kodak27 napisał/a:
Profesor George Howard oświadczył, że dysponujemy „kopiami greckiej Septuaginty z czasów przedchrześcijańskich i ani razu tetragram nie jest tam przetłumaczony na kyrios lub w jakikolwiek inny sposób. Możemy teraz stwierdzić niemal z całkowitą pewnością, że przed powstaniem Nowego Testamentu, w trakcie jego powstawania, a nawet jeszcze później Żydzi mieli zwyczaj przepisywać imię Boże (...) wprost do greckiego tekstu Pisma Świętego” (Biblical Archaeology Review).
Czy apostołowie i uczniowie Jezusa używali imienia Jehowa w tekstach, które sami sporządzali pod natchnieniem Bożym? Profesor Howard nadmienia: „Tam, gdzie w Septuagincie — którą się posługiwał i którą przytaczał kościół nowotestamentowy — było imię Boże pisane po hebrajsku, pisarze Nowego Testamentu bez wątpienia umieszczali w cytatach tetragram” יהוה (JHWH).

List do Rzymian ·

Zwróćmy na przykład uwagę na wypowiedź apostoła Pawła zanotowaną w liście do Rzymian 10:13. Wg katolickiej Biblii Tysiąclecia czytamy tu: Albowiem każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony. W przypisie zaznaczono, że jest to cytat z Księgi Joela: „Każdy jednak, który wezwie imienia Jahwe, będzie zbawiony” (Joela 3:5, Biblia Tysiąclecia, wyd. II).
W hebrajskim Nowym Testamencie (Hebrew New Testament, Salkinson-Ginsburg) w Rzymian 10:13 znajdujemy imię Boże, zapisane jako יהוה (tekst od prawej do lewej):

Tyle,że jakoś dziwnym trafem Isus nie modlił się do Jehowy i nie wzywał tegoż imienia to czy to znaczy,że można wysnuć wniosek,że nie będzie wybawiony zgodnie z wersetem Listu do Rzymian.
A może zapodasz werset,w którym w modlitwie Isus modli się do Jehowy,bo jeszcze żaden ŚJ takowego na tym forum nie wskazał,a przcież w kwestii modlitwy również naśladujecie Isusa,czyż nie.
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-24, 23:10   

Elius napisał/a:
Tyle,że jakoś dziwnym trafem Isus nie modlił się do Jehowy i nie wzywał tegoż imienia to czy to znaczy,że można wysnuć wniosek,że nie będzie wybawiony zgodnie z wersetem Listu do Rzymian.
A może zapodasz werset,w którym w modlitwie Isus modli się do Jehowy,bo jeszcze żaden ŚJ takowego na tym forum nie wskazał,a przcież w kwestii modlitwy również naśladujecie Isusa,czyż nie.


A ja mam lepsze pytanie:

DLACZEGO STARY TESTAMENT NIGDZIE NIE WYMIENIA IMIENIA "ISUSA" I NIE PODAJE
IMIENIA SYNA BOŻEGO I NAWET NIE PODAJE WPROST ŻE KTOŚ TAKI ISTNIEJE. DLACZEGO!!!???


Czy to też spisek żydowski, masoński i demoniczny, że brak imienia Syna Bożego w ST?
Czy Syn Boży nie istnieje, bo 3/4 Biblii o nim nie mówi wprost i nie podaje jego imienia?
Dlaczego my się mamy tłumaczyć że nie ma Imienia Bożego (Boga Ojca) wprost w NT?

Ale ono jest pośrednio:

1) w imieniu Jezusa (Jehoszua = Jehowa zbawia, zgodne z wyjaśnieniem anioła)
2) w zwrocie Hallelujah występującym trzykrotnie w Objawieniu i wielokrotnie w LXX.
3) w zwrocie Pan Sabaoth
4) w innych imionach teoforycznych jak chociażby Jan ( Jehohannan = Jehowa
okazał łaskę - co jest zgodne z przesłaniem jakie wyraził anioł przy nadaniu imienia).
5) W dowodach pozabiblijnych wskazujących że Imię Boże w NT było.
6) Są wersety Biblijne potwierdzające że Bóg Ojciec ma imię (Jezus w Apokalipsie
wyraźnie mówi, że napisze Imię Ojca na czołach zbawionych - czy napisze NIC?)
7) Cytaty ze ST gdzie tetragram niewątpliwie był.

ST daje świadectwo o Bogu Ojcu - Jehowie
NT daje świadectwo o Synu Bożym - Jezusie
co w tym dziwnego?

Zresztą, co istotne, nie we wszystkich księgach Starego Testamentu występuje Imię Boże,
np. w Dziejach Niebios i Ziemi w ogóle, w Estery, w Pieśni Piesien (raz jest Jah), w Daniela
kilka razy, w Księdze Kaznodziei w ogóle, W niektórych partiach innych ksiąg. A gdyby było
dostawiane, toby wstawiono wszędzie z jednakową częstotliwością. Ale taj jednak nie jest.
Zatem nie ma nic dziwnego w tym, że mogło nie występować w Nowym Testamencie, choć
jego istnienie Nowy Testament potwierdza, a prawdopodobnie w oryginale było zapisane.
Ostatnio zmieniony przez Rethel 2012-10-25, 00:36, w całości zmieniany 7 razy  
 
 
amiko


Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 3520
Wysłany: 2012-10-24, 23:52   

Nibelung

A ja mam lepsze pytanie:

Cytat:
DLACZEGO STARY TESTAMENT NIGDZIE NIE WYMIENIA IMIENIA "ISUSA" I NIE PODAJE IMIENIA SYNA BOŻEGO I NAWET NIE PODAJE WPROST ŻE KTOŚ TAKI ISTNIEJE. DLACZEGO!!!???

Jest tylko jedno wytłumaczenie,że ST został świadomie sfałszowany,bo z NT wynika,że z Żydami w Starym Przymierzu przebywał Syn Boży,wieczny Chrystus,posłany i namaszczony Duchem Świętym.Dlatego wcześniej zadałem pytanie:

Cytat:
Dlaczego Żydzi w ST uczynili wbrew prawdzie Boga z Syna Bożego?

Ponieważ ST nie zawiera prawdy,to na jego podstawie nie można mówić o żadnym imieniu Boga.Tworzenie z Syna Bożego Boga JHWH,JEHOWY,itd to jest świadome fałszowanie prawdy.
Jeśli ST nie zgadza się z NT ,to dlaczego znalazł się w Biblii?
_________________
Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka.
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2012-10-25, 20:16   

EMET:
W nawiązaniu do supozycji -- odnośnie Imienia Boga w "NT" -- zapodam teraz obszerny fragment z wielotomowej 'Edycji Święty Paweł'...
Najpierw tekst translacji [Listu] Jakuba 5:4: „Oto woła zapłata, której nie wypłaciliście robotnikom, co skosili wasze pola! Oto do uszu Pana Zastępów doszły narzekania żniwiarzy!”.
Oto pełen komentarz egzegetyczno - filologiczny do w. 4 --
ks. Józef Kozyra napisał/a:
4. W w. 4 Jakub, stawiając kolejny zarzut, wymienia wyrządzane krzywdy pracownikom rolnym wykorzystywanym przez bogatych gospodarzy — właścicieli pól: Oto woła zapłata, której nie wypłaciliście (apesterēmenos [lub: afysterēmenos]) robotnikom, co skosili wasze pola! Oto do uszu Pana Zastępów doszły narzekania żniwiarzy.
Aby wykazać haniebne i niesprawiedliwe traktowanie najemnych robotników, którym chrześcijańscy pracodawcy odmawiali należnej zapłaty, ograbiając ich i w ten sposób powiększając nieuczciwie swoje bogactwa, Jakub posłużył się sformułowaniami nawiązującymi do znanych tekstów starotestamentalnych. Tak jak wołała o pomstę do nieba krew zamordowanego Abla (por. Rdz 4, 10), tak krzyczy niewypłacona zapłata. Ta odmówiona, odłożona, odwlekana (afysterēmenos) albo zagrabiona, ukradziona, zatrzymana (apesterēmenos) zapłata głośno woła o pomstę do Boga Zastępów niebieskich, domagając się sprawiedliwego ukarania winnych.
Tak samo ostro wyrażał się mędrzec wobec rażącej niesprawiedliwości: „Kto zabiera biednym w trudzie zdobywany chleb, ten jest mordercą. Zabija bliźniego, kto zabiera mu środki do życia, i krew wylewa, kto pozbawia zapłaty robotnika” (Syr 34, 21n). A przez proroka Malachiasza zapowiadał Jahwe Sabaoth: "Przybędę do was na sąd i wystąpię jako świadek przeciw okradającym najemników" (Ml 3, 5 [LXX]). Przez Proroka Jeremiasza zaś Bóg przestrzegał: „Biada temu, kto buduje swój dom, pomijając sprawiedliwość, kto każe pracować innym za darmo i nie oddaje mu jego zarobku" (Jr 22, 13).
Prawo Mojżeszowe nakazywało wypłacać należną zapłatę robotnikom codziennie wieczorem (por. Kpł 19, 13). Nakazowi temu towarzyszyła zarazem przestroga: „Nie będziesz niesprawiedliwie gnębił najemnika ubogiego i nędznego. Tego samego dnia oddasz mu zapłatę, nie pozwolisz zajść nad nią słońcu, gdyż jest on biedny, aby nie wzywał przeciw tobie Boga Jahwe” (Pwt 24, 14n). „Bo prośba z ust ubogiego dociera do uszu Pana, a Jego sąd prędko przychodzi” (Syr 21, 5). Psalmista jest przekonany, że kiedy w swoim utrapieniu wzywa Jahwe i woła do swojego Boga, to On usłyszy głos wołającego ze swojej świątyni, a krzyk dociera do Jego uszu (Ps 18[17], 7). „Wzywam Cię, Boże, bo Ty mnie wysłuchasz. Nakłoń ku mnie Twe ucho i usłysz moje słowo”
(Ps 17[16], 6). Dlatego Hiob o swoim sprawiedliwym postępowaniu zgodnie z Prawem Bożym mówił: „Czy pole żaliło się na mnie, a jego bruzdy, czy płakały? Czy jadłem niezapłacony plon, a dusza robotnika, czy wzdychała? (Hi 31, 38).
Niestety, wynajmowani przez chrześcijańskich właścicieli do koszenia pól żeńcy (amēsantōn) oraz żniwiarze, zbierający plony (therisantōn) nie otrzymywali należnej zapłaty. Albo właściciele ich okradali, albo zwlekali z zapłatą. Ta oczywista niesprawiedliwość krzyczała (kradzei) o pomstę do nieba, a głośne wołania (boai) doszły (eiselēlythasin — ind. perf. act.) do uszu Pana [Boga] Sabaoth (w. 4). Tymi słowami Jakub, jak prorok, wzywa do opamiętania. Krzyki o pomstę już dotarły do Boga i ciągle przypominają Mu o niesprawiedliwości, jakiej dopuścili się chrześcijańscy bogacze, właściciele rolni.
Wyrażenie: wołania doszły do uszu Pana Zastępów (w. 4) nawiązuje do sposobu wypowiadania się w ST (por. Wj 2, 23; 1 Sm 9, 16; Ps 18[17], 7; Iz 5, 9). W ten sposób podkreślano, że Bóg, który pilnie słucha wołania swego ludu, przyjdzie im z pomocą, karząc zarazem winnych krzywdzicieli. Forma czasu perfectum czasownika doszły (eiselēlythasin — ind. perf. act.) wskazuje, że Bóg nie tylko usłyszał głośne wołania pokrzywdzonych, ale o ich krzywdzie pamięta i winnych ukarze.
Nazywając Boga imieniem Jahwe Sabaoth (kyrios SabaōthPan Zastępów — w. 4), Jakub nawiązuje do starotestamentalnej tradycji hebrajskiej zachowanej również przez transkrypcję grecką w Septuagincie. Tytuł ten podkreśla, że Bóg jest Stwórcą nieba i ziemi, wszystkim kieruje, a ciała niebieskie i gwiazdy jak zastępy wojska są Mu podporządkowane (por. 1 Krl 22, 19). Tylko poganie nieznający prawdziwego Boga, zamiast Jemu, oddają cześć boską gwiazdom i stworzonym ciałom niebieskim (por. 2 Krl 17, 16; Jr 8, 2; Rz 1, 25).
Skoro zaś Bóg rządzi biegiem gwiazd po niebie, swoim majestatem i potęgą obejmuje wszechświat cały, tym bardziej podporządkuje sobie panów tego świata, którzy nie licząc się z Bogiem, krzywdzą swoich najemników. Przy sądzie ostatecznym posłuży się też „zastępami wojska niebieskiego” przeciwko krzywdzicielom (por. Iz 13, 10; Mt 24, 29; Mk 13, 24; 2 P 3, 10).
-- strona 245 do strona 247, dz. cyt.
NOWY KOMENTARZ BIBLIJNY NOWY TESTAMENT; ks. Józef Kozyra; LIST ŚWIĘTEGO JAKUBA; Tom XVI; [Wydawn.] Edycja Świętego Pawła; Częstochowa, /ed./ 2011r.
Objaśnienie skrótów: Rdz = Ks. Rodzaju; Syr = Ks. Syracha [poza kanonem BH; w obrębie LXX]; Ml = Ks. Malachiasza; Jr = Ks. Jeremiasza; Kpł = Ks. Kapłańska; Pwt = Ks. Powtórzonego Prawa; Ps = Ks. Psalmów [w nawiasie [...], jak w książce - numeracja wg LXX i Vulagaty]; Hi = Ks. Hioba; Wj = Ks. Wyjścia; 1 Sm = 1 Ks. Samuela; Iz = Ks. Izajasza; 1 Krl = 1 Ks. Królów; 2 Krl = 2 Ks. Królów; Rz = [List] do Rzymian; Mt = [Ewangelia] wg Mateusza; Mk = [Ewangelia] wg Marka; 2 P = 2 [List] Piotra. [skrót:] ind. perf. act. -- indicativus perfectum activum.

Frazę z [Listu] Jakuba 5:4 -- κυρίου σαβαὼθ -- < kyriou sabaōth > -- mamy 20 razy w LXX oraz 1x - w Jakuba 5:4. Formę < sabaōth > użyto w LXX - 64 razy; nadto 2x w gr. "NT" - też w Rzym 9:29.
Grecka fraza -- κύριος Σαβαώθ -- odpowiada hebrajskiej frazie -- יְהוָה צְבָאוֹת -- < jǝhvāh cǝbhā‵ôth > /= < jǝhvāh cǝwā‵ôth >/.

Hebrajskie wersje przekładowe [DHNT oraz S.G.HNT] -- używają w tych dwóch miejscach -- Rzym 9:29; Jak 5:4 -- frazy hebr. < jǝhôvāh cǝbhā‵ôth > /= < jǝhôvāh cǝwā‵ôth >/.


Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-25, 22:12   

Stephanie EMECIE,
ty jesteś dobry w te klocki,
to powiedz mi ile razy jaka
punktacja tetragramu w ST
występuje, jeśli policzyć to
się da. A jakby byś znalazł
jeszcze wypis miejsc to by
było very zajecacy i cool :-)

=====

Ten fragment jest chyba najważniejszen: :-)

Nazywając Boga imieniem Jahwe Sabaoth
(kyrios Sabaōth — Pan Zastępów — w. 4), Jakub
nawiązuje
do starotestamentalnej tradycji hebrajskiej
zachowanej również przez transkrypcję grecką w Septuagincie.



.
 
 
amiko


Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 3520
Wysłany: 2012-10-26, 09:17   

Nibelung

Cytat:
Ten fragment jest chyba najważniejszen: :-)

Nazywając Boga imieniem Jahwe Sabaoth
(kyrios Sabaōth — Pan Zastępów — w. 4), Jakub
nawiązuje
do starotestamentalnej tradycji hebrajskiej
zachowanej również przez transkrypcję grecką w Septuagincie.

SYN BOŻY יהוה CHRYSTUS JEST TĄ OSOBĄ,ZA KTÓRĄ UWAŻA SIĘ JHWH,JAHWE,JEHOWĘ

Z NT wynika,że z Żydami w Starym Przymierzu przebywał Syn Boży,wieczny Chrystus,który podał im swoje wieczne imię יהוה ,ale nie mówił im,że jest Bogiem,tak jak to Żydzi zmienili w ST.W NT Chrystus mówił zawsze o Bogu Ojcu,ale nigdy nie mówił o żadnym innym Bogu Jahwe,Jehowie,itd.Jakub nie mógł wierzyć w jakiegoś innego Boga Jahwe,Jehowę,itd,jak to ma obecnie miejsce.Pisanie o Jakubie,że nazywał "Boga imieniem Jahwe Sabaoth" jest nieprawdą i nie zgadza się z nauczaniem Chrystusa o Bogu Ojcu.Jakub doskonale wiedział,że z Żydami w Starym Przymierzu przebywał Chrystus,a nie Bóg,"którego nikt,nigdy nie widział",jak słusznie zauważył David77 w innym temacie.

Imieniem יהוה ,przedstawił się Mojżeszowi Syn Boży,wieczny Chrystus. Żydzi uczynili z niego wbrew prawdzie swojego Boga,a obecnie niektórzy tak samo wbrew prawdzie wynikającej z NT o Bogu Ojcu,uczynili z Syna Bożego nowego Boga JHWH,JAHWĘ,JEHOWĘ,itd.W NT Syn Boży mówiąc o Jego i naszym Bogu Ojcu,nigdy nie mówił o sobie,że to ON jest tym Bogiem.Jeśli ktoś chce wierzyć w innego Boga JHWH,JAHWĘ,JEHOWĘ,niż Bóg Ojciec,to powinien wiedzieć,że tą osobą jest JHWH CHRYSTUS,JAHWE CHRYSTUS,JEHOWA CHRYSTUS,itd.Wynika to z przetłumaczenia imienia יהוה Syna Bożego jako JHWH,JAHWE,JEHOWA,itd.
_________________
Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka.
 
 
Marcin34 

Dołączył: 15 Sie 2012
Posty: 204
Wysłany: 2012-10-26, 22:21   

Czy wg Ciebie ratao Chrystus Duchowa Skała przedstawił się Izraelowi jako Bóg Wszechmogący i tak został zapisany przez proroków?
 
 
amiko


Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 3520
Wysłany: 2012-10-27, 00:13   

Marcin34 napisał/a:
Czy wg Ciebie ratao Chrystus Duchowa Skała przedstawił się Izraelowi jako Bóg Wszechmogący i tak został zapisany przez proroków?

Dlaczego Żydzi w ST uczynili wbrew prawdzie Boga z Syna Bożego?

Syn Boży w Starym i Nowym Przymierzu został posłany do Żydów przez Jego i naszego Boga Ojca jako wieczny Chrystus,namaszczony do misji zbawienia Duchem Świętym.Jeśli on nigdy w Nowym Przymierzu nie mówił o sobie,że jest Bogiem,to tak samo nie mówił,że jest Bogiem w Starym Przymierzu.Dlatego zadaję to podstawowe pytanie?
_________________
Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka.
 
 
informator 


Wiek: 30
Dołączył: 28 Wrz 2012
Posty: 53
Wysłany: 2012-10-29, 22:32   

Nie rozumiem..

Wychodzi na to, że Chrystus przemawiał w ST do izraelitów i przyszedł do nas ok 2000 lat temu?

czy

Wychodzi na to, że Bóg Ojciec przemawiał do Izraelitów w ST i Chrystus przyszedł do nas ok 2000 lat temu?

Niech mi ktoś to wytłumaczy..
_________________
Cóż przyjdzie człowiekowi z całego trudu, jaki zadaje sobie pod słońcem?


Ujmując z ciała, dodajesz do ducha
 
 
 
Henryk 

Pomógł: 453 razy
Dołączył: 10 Lis 2008
Posty: 10319
Wysłany: 2012-10-30, 07:06   

informator napisał/a:
Wychodzi na to, że Chrystus przemawiał w ST do izraelitów i przyszedł do nas ok 2000 lat temu?
czy
Wychodzi na to, że Bóg Ojciec przemawiał do Izraelitów w ST i Chrystus przyszedł do nas ok 2000 lat temu?

Do Izraelitów przemawiał Bóg poprzez posłańców.
Najznamienitszym był Logos- Słowo.
Nadszedł czas, gdy: "A Słowo stało się ciałem i zamieszkało wśród nas. I oglądaliśmy Jego chwałę, chwałę, jaką Jednorodzony otrzymuje od Ojca, pełen łaski i prawdy."J 1:14 bt
Król w dawniejszych czasach także miał swoich heroldów.
A oni czytali słowa władcy: "Ja miłościwie panujący rozkazuję..."
 
 
explorer 
explorer


Wiek: 62
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 54
Wysłany: 2012-10-30, 12:07   

Elius napisał/a:
A może zapodasz werset,w którym w modlitwie Isus modli się do Jehowy

Może ja?
Np.:

"Potem postąpił nieco dalej, upadł na oblicze swoje, modlił się i mówił;
Ojcze mój, jeśli można, niech mnie ten kielich minie;
wszakże nie jako Ja chcę, ale jako Ty.
"
(Mateusza 26:39, BW)

Do kogo się tu modlił Jezus?

I na marginesie, o jakim imieniu tu Jezus mówił:

"Objawiłem imię twoje ludziom, których mi dałeś ze świata (...)"
(Jana 17:6, BW)

--
explorer
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-30, 12:42   

explorer napisał/a:
"Objawiłem imię twoje ludziom, których mi dałeś ze świata (...)"


Za czasów Jezusa śpiewano taki Psalm :-)

PSALM 145. QUMRAN.
0. A PRAYER. OF DAVID.
1. I WILL EXTOL YOU, O YHWH, MY GOD THE KING, AND I WILL BLESS YOUR NAME FOREVER AND EVER.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOR EVER AND EVER.
2. BLESSED IS THE DAY I WILL BLESS YOU, AND I WILL PRAISE YOUR NAME FOREVER AND EVER.
BLESSED BE THE YHWH HIS NAME FOR EVER AND EVER.
3. GREAT IS THE YHWH, AND GREATLY TO BE PRAISED; HIS GREATNESS IS UNFATHOMABLE.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOREVER AND EVER.
4. ONE GENERATION WILL COMMEND YOUR WORKS TO ANOTHER, AND THEY WILL TELL OF YOUR MIGHTY ACTS.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOR EVER AND EVER.
5. OF THE GLORIOUS SPLENDOR OF YOUR MAJESTY THEY WILL SPEAK, AND OF YOUR WONDROUS WORKS I WILL MEDITATE.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOR EVER AND EVER.
6. AND PEOPLE WILL SPEAK OF THE MIGHT OF YOUR AWESOME DEEDS, AND I WILL RECOUNT YOUR MIGHTY ACTS.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOREVER AND EVER.
7. THEY WILL POUR FORTH THE FAME OF YOUR ABUNDANT GOODNESS, AND WILL SING ALOUD OF YOUR RIGHTEOUSNESS.

Dalej nie chciało mi się przepisywać, ale podobnych jest cała masa.
 
 
Elius

Wyznanie: Moim Panem jest Isus.
Pomógł: 65 razy
Dołączył: 08 Paź 2009
Posty: 2037
Skąd: Miasto święte.Druga brama od południa.
Wysłany: 2012-10-30, 16:05   

explorer napisał/a:
Elius napisał/a:
A może zapodasz werset,w którym w modlitwie Isus modli się do Jehowy

Może ja?
Np.:

"Potem postąpił nieco dalej, upadł na oblicze swoje, modlił się i mówił;
Ojcze mój, jeśli można, niech mnie ten kielich minie;
wszakże nie jako Ja chcę, ale jako Ty."
(Mateusza 26:39, BW)

Do kogo się tu modlił Jezus?

I na marginesie, o jakim imieniu tu Jezus mówił:

"Objawiłem imię twoje ludziom, których mi dałeś ze świata (...)"
(Jana 17:6, BW)

--

Nie udało Ci się bo w tym wersecie Jezus mówi ,,Ojcze mój '' a nie Jehowo.Eksploruj dalej.
No to w .którym wersecie Jezus to imię objawił,bo nie zapodałeś.
 
 
Elius

Wyznanie: Moim Panem jest Isus.
Pomógł: 65 razy
Dołączył: 08 Paź 2009
Posty: 2037
Skąd: Miasto święte.Druga brama od południa.
Wysłany: 2012-10-30, 16:08   

Nibelung napisał/a:
Za czasów Jezusa śpiewano taki Psalm :-)

PSALM 145. QUMRAN.
0. A PRAYER. OF DAVID.
1. I WILL EXTOL YOU, O YHWH, MY GOD THE KING, AND I WILL BLESS YOUR NAME FOREVER AND EVER.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOR EVER AND EVER.
2. BLESSED IS THE DAY I WILL BLESS YOU, AND I WILL PRAISE YOUR NAME FOREVER AND EVER.
BLESSED BE THE YHWH HIS NAME FOR EVER AND EVER.
3. GREAT IS THE YHWH, AND GREATLY TO BE PRAISED; HIS GREATNESS IS UNFATHOMABLE.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOREVER AND EVER.
4. ONE GENERATION WILL COMMEND YOUR WORKS TO ANOTHER, AND THEY WILL TELL OF YOUR MIGHTY ACTS.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOR EVER AND EVER.
5. OF THE GLORIOUS SPLENDOR OF YOUR MAJESTY THEY WILL SPEAK, AND OF YOUR WONDROUS WORKS I WILL MEDITATE.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOR EVER AND EVER.
6. AND PEOPLE WILL SPEAK OF THE MIGHT OF YOUR AWESOME DEEDS, AND I WILL RECOUNT YOUR MIGHTY ACTS.
BLESSED BE THE YHWH AND BLESSED BE HIS NAME FOREVER AND EVER.
7. THEY WILL POUR FORTH THE FAME OF YOUR ABUNDANT GOODNESS, AND WILL SING ALOUD OF YOUR RIGHTEOUSNESS.

Dalej nie chciało mi się przepisywać, ale podobnych jest cała masa.

I mówisz ,że za czasów Jezusa śpiewano taki psalm,nie mów,że po angielsku.
A tak na serio,jak chcesz udowodnić,że rzeczywiscie tak było.
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-30, 16:15   

Elius napisał/a:
A tak na serio,jak chcesz udowodnić,że rzeczywiscie tak było.


A jak ty chcesz udowodnić, że Bóg nie nazywał się JHWH?

To jest w zwojach z Qumran.
Jakby można było załączać, to przecież
nie przklepywałbym tylko zeskanował :-)

Mam w domu angielskie tłumaczenie wszystkich zwojów.
Przynajmniej tak zapewniają wydawcy :-)
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,06 sekundy. Zapytań do SQL: 11