Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Kto wymazał imię Boże z kart Pisma?
Autor Wiadomość
Anowi 


Pomogła: 121 razy
Dołączyła: 02 Wrz 2007
Posty: 10070
Skąd: Bóg wie
Wysłany: 2010-05-07, 20:48   Kto wymazał imię Boże z kart Pisma?

Scorpio84 napisał:
Cytat:
3. Jakie inne religie prócz ŚJ używają imienia Bożego?
4. Czyż nie uważacie, że usunięcie z Pisma Świętego imienia Jahwe to profanacja? Jak to tłumaczyć? Jak to tłumaczy kościół katolicki?:D Węszę w tym udział Szatana. A pisano by święcić i wychwalać imię Boga.
_________________
nie jest bogaty ten, kto posiada wiele,
tylko ten, kto niewiele potrzebuje.
 
 
dires 
Od ucha do ucha.


Dołączył: 16 Mar 2010
Posty: 898
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-05-07, 23:29   Re: Kto wymazał imię Boże z kart Pisma?

Scorpio84 napisał:
Cytat:
3. Jakie inne religie prócz ŚJ używają imienia Bożego?
4. Czyż nie uważacie, że usunięcie z Pisma Świętego imienia Jahwe to profanacja? Jak to tłumaczyć? Jak to tłumaczy kościół katolicki?:D Węszę w tym udział Szatana. A pisano by święcić i wychwalać imię Boga.

Nikt nie wymazał imienia bożego z kart Pisma. Są jedynie przekłady, które zastępują tetragram JHWH tytułem Pan. ll wydanie Biblii Tysiąclecia bardzo często używa imienia Jahwe.

ja tylko zacytowałam post Skorpio
_________________
Dziwny przypadek :-)
Ostatnio zmieniony przez Anowi 2010-05-19, 19:41, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
 
nike 

Pomogła: 135 razy
Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 10689
Wysłany: 2010-05-07, 23:37   

dires napisał/a:
Nikt nie wymazał imienia bożego z kart Pisma. Są jedynie przekłady, które zastępują tetragram JHWH tytułem Pan. ll wydanie Biblii Tysiąclecia bardzo często używa imienia Jahwe.

I już nie będzie. Bo jest wycofane i zastąpione słowem Pan. Czytałam,że na wzór hebrajski.
Tylko,że w hebrajskiej Biblii jest wszędzie JHWH יהוה, jedynie w tłumaczeniu na język polski jest Adonaj אדוני, to tak na marginesie.
_________________
http://biblos.feen.pl/index.php
 
 
Shamandalie 
dum spiro, spero...


Dołączyła: 07 Maj 2010
Posty: 50
Wysłany: 2010-05-08, 09:47   

Cytat:
4. Czyż nie uważacie, że usunięcie z Pisma Świętego imienia Jahwe to profanacja? Jak to tłumaczyć? Jak to tłumaczy kościół katolicki?:D Węszę w tym udział Szatana. A pisano by święcić i wychwalać imię Boga.

Widzisz...ja za profanację uważam używanie słowa "JAHWE" jako imienia Boga ( o ile ten istnieje). W St.Testamencie Bóg przedstawia się jako "Jestem, który jestem" - JHWH?
Forma "JAHWE" powstała, o ile mi wiadomo, na skutek połączenia tetragramu JHWH z samogłoskami słów Adonai i Elohim.
Żydzi ze względu na bojaźń przed Bogiem i na szacunek dla Niego, używają form zastępczych. Nie chcą bowiem źle wymówić imienia swojego Pana. Chrzescijanie, a już tym bardziej ŚJ nie mają z tym wyraźnie żadnego problemu ;p
Cytat:
JHWH יהוה, jedynie w tłumaczeniu na język polski jest Adonaj אדוני

Tak na marginesie, to niby jak na polski przetłumaczyć niewymawialny hebrajski tetragram, którego znaczenia tak do końca nikt nie pojął? W tłumaczeniu zastąpiono imię boże słowem Adonai, co znaczy po prostu "Pan", ponieważ to był jedyny możliwy zabieg, aby zapobiec błędnym upraszczaniom tetragramu (Jah, Jahwe, Jehowah, etc)
_________________

Ostatnio zmieniony przez Shamandalie 2010-05-08, 10:41, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
nike 

Pomogła: 135 razy
Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 10689
Wysłany: 2010-05-08, 10:27   

Shamandalie napisał/a:
"Jestem, który jestem"

Nie jest to Imię Boga, tylko stwierdzenie.
A dokładnie lepsze jest w tym wypadku tłumaczenie w BG i PNŚ ponieważ nie występuje słowo być w j. hebrajskim w teraźniejszym czasie.
_________________
http://biblos.feen.pl/index.php
 
 
Yarpen Zirgin 
Katolik


Wyznanie: Kościół katolicki
Pomógł: 16 razy
Wiek: 43
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 15750
Wysłany: 2010-05-08, 10:30   

Tia... Sami Żydzi przetłumaczyli imię Boże na "Jestem, który jestem" w Septuagincie, ale niektórzy są zawsze mądrzejsi...
_________________
Udowadnia się winę, a nie niewinność.

Aha... Nie licz na moją odpowiedź na złośliwości, szyderstwa i próby zmiany tematu.
 
 
Shamandalie 
dum spiro, spero...


Dołączyła: 07 Maj 2010
Posty: 50
Wysłany: 2010-05-08, 10:31   

Cytat:
A dokładnie lepsze jest w tym wypadku tłumaczenie w BG i PNŚ ponieważ nie występuje słowo być w j. hebrajskim w teraźniejszym czasie.

Tak, ale zastępuje się to słowo odpowiednimi partykułami. To samo jest np z czasownikiem "mieć"
_________________

 
 
nike 

Pomogła: 135 razy
Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 10689
Wysłany: 2010-05-08, 10:39   

Yarpen Zirgin napisał/a:
Tia... Sami Żydzi przetłumaczyli imię Boże na "Jestem, który jestem" w Septuagincie, ale niektórzy są zawsze mądrzejsi..

To nic nie zmienia,że Żydzi tak przetłumaczyli. Ja powiedziałam,że lepsze tłumaczenie jest w BG i PNŚ a nie powiedziałam,że to jest złe.
Złym jest mówić,że jest to imię, bo to nie jest imię. Bóg ma jedno imię a nie dziesięć imion. JHWH-- to jest imię Boga i żadne inne.
_________________
http://biblos.feen.pl/index.php
 
 
Shamandalie 
dum spiro, spero...


Dołączyła: 07 Maj 2010
Posty: 50
Wysłany: 2010-05-08, 10:42   

Cytat:
JHWH-- to jest imię Boga i żadne inne

Ciekawe, kiedy inni to zrozumieją i przestaną się wywewnętrzniać nad komponowaniem nowych tłumaczeń, które bądź co bądź, są profanacją i koniec.
_________________

 
 
Yarpen Zirgin 
Katolik


Wyznanie: Kościół katolicki
Pomógł: 16 razy
Wiek: 43
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 15750
Wysłany: 2010-05-08, 10:44   

nike napisał/a:
Złym jest mówić,że jest to imię, bo to nie jest imię. Bóg ma jedno imię a nie dziesięć imion.

Przeczytaj sobie Wj 34,14 - znajdziesz tam kolejne imię Boga. :-)
_________________
Udowadnia się winę, a nie niewinność.

Aha... Nie licz na moją odpowiedź na złośliwości, szyderstwa i próby zmiany tematu.
 
 
Nasher
[Usunięty]

Wysłany: 2010-05-10, 20:44   

Imion ma dużo :mrgreen:
 
 
dires 
Od ucha do ucha.


Dołączył: 16 Mar 2010
Posty: 898
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-05-13, 02:57   

Shamandalie napisał/a:
Tak na marginesie, to niby jak na polski przetłumaczyć niewymawialny hebrajski tetragram, którego znaczenia tak do końca nikt nie pojął? W tłumaczeniu zastąpiono imię boże słowem Adonai, co znaczy po prostu "Pan", ponieważ to był jedyny możliwy zabieg, aby zapobiec błędnym upraszczaniom tetragramu (Jah, Jahwe, Jehowah, etc)

Bóg po polsku to "Jothawuha" i nie mam obaw by go używać. Bo niby z jakiej racji mam sie bać stwórcy? :-P .
_________________
Dziwny przypadek :-)
 
 
 
scorpio84 


Wiek: 36
Dołączył: 03 Maj 2010
Posty: 11
Skąd: Kalisz
Wysłany: 2010-05-18, 20:16   

"Święć się imię twoje (...)", imię Boga jest faktem, co więcej Bóg nakazał je czcić, a nie usuwać ze Swojego Słowa (Biblii) :D. Chyba więc nie ma powodu by wstydzić się używać imienia Jahwe czy wręcz (jak w przypadku większości "chrześcijan") "ukrywać" je czyniąc anonimowym. Bóg chyba tego nie chce.
Moje zdanie.
_________________
SZUKAJCIE A ZNAJDZIECIE!
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2010-05-18, 20:30   

dires napisał/a:
Shamandalie napisał/a:
Tak na marginesie, to niby jak na polski przetłumaczyć niewymawialny hebrajski tetragram, którego znaczenia tak do końca nikt nie pojął? W tłumaczeniu zastąpiono imię boże słowem Adonai, co znaczy po prostu "Pan", ponieważ to był jedyny możliwy zabieg, aby zapobiec błędnym upraszczaniom tetragramu (Jah, Jahwe, Jehowah, etc)

Bóg po polsku to "Jothawuha" i nie mam obaw by go używać. Bo niby z jakiej racji mam sie bać stwórcy? :-P .



EMET:
Pewne nieporozumienie...

Wymowa fonetyczna [z użyciem samogłosek] Imienia Bożego JHVH 'z polskiego', jak piszesz: "Jothawuha", to jednak nie "Bóg po polsku".

Jeśli nawet fonetycznie, to z hebrajskiego: Jod He Vav He; ew. Jud Hej Vav Hej;...
"Bóg" - to po hebrajsku np. < 'el >.

Jednakowoż to pewna sztuczność mówić do Boga Biblii, wymawiając po prostu fonetycznie zgłoski hebrajskie...
Stąd też mamy formy brzmieniowe: "Jahwe, Jehwa, Jehowa, Jehua" itp.
Wg aktualnych zapisów - wg choćby Kodeksu z Aleppo - mamy formę < jehva(h) >.


Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Grzes55555
[Usunięty]

Wysłany: 2010-05-18, 22:24   Re: Kto wymazał imię Boże z kart Pisma?

Scorpio84 napisał:
Cytat:
3. Jakie inne religie prócz ŚJ używają imienia Bożego?
4. Czyż nie uważacie, że usunięcie z Pisma Świętego imienia Jahwe to profanacja? Jak to tłumaczyć? Jak to tłumaczy kościół katolicki?:D Węszę w tym udział Szatana. A pisano by święcić i wychwalać imię Boga.



Biblia Poznańska nie usuneła imienia Jahwe ( a jest ona wydawana przez właśnie ów kościół)
(wydawnictwo Świety Wojciech)

W starym testamencie słowo Jahwe występuje bardzo często.

usunęłam "swój" cytat
Ostatnio zmieniony przez Anowi 2010-05-19, 19:54, w całości zmieniany 2 razy  
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,3 sekundy. Zapytań do SQL: 12