Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Czy pobożni Żydzi wymawiali imię Boże?
Autor Wiadomość
Jamsen 
stojący na straży


Dołączył: 28 Maj 2007
Posty: 985
Wysłany: 2007-06-16, 05:01   

Yarpen Zirgin napisał/a:
Wierzę w Boga, który na jedno z imion ma Jahwe. Nie jest to jednak Bóg, w którego wierzą ŚJ.

To się samo przez się rozumie.
Ty wierzysz w Trójcę.
A to nie ten Bóg ma na imię Jehowa.
 
 
Jamsen 
stojący na straży


Dołączył: 28 Maj 2007
Posty: 985
Wysłany: 2007-06-16, 05:37   

Yarpen Zirgin napisał/a:

Czy napiszesz nam wreszcie coś, co potwierdzi, iż Łukasz wypowiadał/zapisywał imię Jahwe?

Ja napiszę.
Oto link do Biblia Hebraica Stuttgartensia do Izajasza 61:1:
http://www.scripture4all....OTpdf/isa61.pdf

lub
http://www.studylight.org...=Perform+Search

Ponieważ ten przekład był podstawą tłumaczenia Bilbii Tysiąclecia, więc w II jej wydaniu Izajasza 61:1 brzmiał tak:
Duch Jahwe nade mną, bo Jahwe mnie namaścił. Posłał mnie, by głosić dobrą nowinę ubogim, by opatrywać rany serc złamanych, by zapowiadać wyzwolenie jeńcom i więźniom swobodę;

Łukasz natomiast cytuje słowa Jezusa, który wszedłszy do świątyni zaczyna czytać z Izajasza:
(17) Podano Mu księgę proroka Izajasza. Rozwinąwszy księgę, natrafił na miejsce, gdzie było napisane:
(18) Duch Pański spoczywa na Mnie, ponieważ Mnie namaścił i posłał Mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, więźniom głosił wolność, a niewidomym przejrzenie; abym uciśnionych odsyłał wolnym (Łukasza 4:17,18 Biblia Tysiąclecia)

A powinno być:
(18) Duch Jahwe spoczywa na Mnie, ponieważ Mnie namaścił i posłał Mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, więźniom głosił wolność, a niewidomym przejrzenie; abym uciśnionych odsyłał wolnym

W Przekładzie Nowego Świata jest:
(18) „Spoczywa na mnie duch Jehowy, gdyż on mnie namaścił, abym oznajmiał dobrą nowinę biednym, posłał mnie, abym ogłaszał jeńcom uwolnienie, a ślepym odzyskanie wzroku, abym zdruzgotanych odsyłał jako uwolnionych
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2007-06-16, 11:01   

[quote="Jamsen"]
Yarpen Zirgin napisał/a:

Czy napiszesz nam wreszcie coś, co potwierdzi, iż Łukasz wypowiadał/zapisywał imię Jahwe?

Ja napiszę.
Oto link do Biblia Hebraica Stuttgartensia do Izajasza 61:1:
http://www.scripture4all....OTpdf/isa61.pdf

lub
http://www.studylight.org...=Perform+Search

Ponieważ ten przekład był podstawą tłumaczenia Bilbii Tysiąclecia, więc w II jej wydaniu Izajasza 61:1 brzmiał tak:
Duch Jahwe nade mną, bo Jahwe mnie namaścił. Posłał mnie, by głosić dobrą nowinę ubogim, by opatrywać rany serc złamanych, by zapowiadać wyzwolenie jeńcom i więźniom swobodę;


EMET:
Jeśli piszesz o 'Biblii Hebraica Stuttgartensia', to raczej nie jako o... 'Przekładzie'(?)
W Przedmowie do BT czytamy: "Za podstawę do przekładu niniejszego służyły zasadniczo następujące wydania krytyczne tekstu biblijnego:" [i tutaj powołanie się na BHS oraz gr. "NT"].
Czyli: "wydania krytyczne tekstu biblijnego".

Aktualnie zaczęła się ukazywać tzw. "Biblia Hebraica Quinta"; projekt przewiduje edycję 20-tomową. Ukazały się, jak dotąd, "Megilloth" oraz "Ezra-Nechemja".
Uwzględniono w tejże edycji odkrycia w Qumran, Masorę Małą i Wielką i inne.
Jednak osobiście nie uważam, żeby to była tzw. edycja pełna - mimo, że tak może to wyglądać. Edycja pełna to taka, gdzie mamy wszystkie tzw. 'lectiones variantes'.

Mimo, że edycje gr. "NT" też aspirują do 'pełnych', osobiście je za takie... nie uważam.

Podajesz link nie tyle do samej BHS, co do wersji tzw. ISA, czyli interlinii hebr. - ang.
Podstawowy tekst BHS prawdopodobnie znajdziemy w sieci, ale nie sądzę, że całą BHS z jej bogactwem odniesień, czyli: całym tzw. aparatem krytycznym.

BT wzorowała się na tzw. 'Biblii Jerozolimskiej' [franc.]. Nawet edycja owej BJ, Wyd. Pallottinum, to praktycznie tekst BT, ale u dołu są przypisy z BJ; czy wszystkie - tego nie wiem(?)


Stephanos, ps. EMET
 
 
Jamsen 
stojący na straży


Dołączył: 28 Maj 2007
Posty: 985
Wysłany: 2007-06-16, 13:24   

EMET napisał/a:
Podajesz link nie tyle do samej BHS, co do wersji tzw. ISA, czyli interlinii hebr. - ang.

W czym górne linijki to BHS
Nie dzielmy włosa na czworo.
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2007-06-16, 13:56   

Jamsen napisał/a:
EMET napisał/a:
Podajesz link nie tyle do samej BHS, co do wersji tzw. ISA, czyli interlinii hebr. - ang.

W czym górne linijki to BHS
Nie dzielmy włosa na czworo.



EMET:
Nazwałbym to 'quaziBHS'...

Staram się być po prostu dokładny; zwłaszcza w takich sprawach.
Jeśli jednak w czymś uchybiłem, to sorry.


Stephanos, ps. EMET
 
 
Yarpen Zirgin 
Katolik


Wyznanie: Kościół katolicki
Pomógł: 16 razy
Wiek: 46
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 15743
Wysłany: 2007-06-17, 21:16   

Jamsen napisał/a:
Yarpen Zirgin napisał/a:
Gdyby bylo tak jak piszesz, to wyrzucono by również imię Jahwe ze Starego Testamentu.

No to proszę bardzo:
Cytat:
Odkąd II wydanie BT ...

Wielokrotnie powoływałem się na ten fragment wstępu do trzeciego wydania Biblii Tysiąclecia. Przyda się i w tym temacie.


Jamsen, mam pytanie:
Czy potrafisz odróżnić od siebie kopię i przekład?
_________________
Udowadnia się winę, a nie niewinność.

Aha... Nie licz na moją odpowiedź na złośliwości, szyderstwa i próby zmiany tematu.
 
 
Jamsen 
stojący na straży


Dołączył: 28 Maj 2007
Posty: 985
Wysłany: 2007-06-18, 02:47   

Yarpen Zirgin napisał/a:
Czy potrafisz odróżnić od siebie kopię i przekład?

Problem polega tylko na tym, że Imienia Bożego nie da się przetłumaczyć na: Pan, Bóg, i tym podobne.

I nie odwracaj uwagi od rzeczy zasadniczych.
 
 
Yarpen Zirgin 
Katolik


Wyznanie: Kościół katolicki
Pomógł: 16 razy
Wiek: 46
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 15743
Wysłany: 2007-06-18, 11:23   

Jamsen napisał/a:
Yarpen Zirgin napisał/a:
Czy potrafisz odróżnić od siebie kopię i przekład?

Problem polega tylko na tym, że Imienia Bożego nie da się przetłumaczyć na: Pan, Bóg, i tym podobne.

I nie odwracaj uwagi od rzeczy zasadniczych.


Problem polega na tym, że właśnie usiłujesz odwrócić uwagę od kwestii zasadniczej w sprawie sporu o kopie NT, w których rzekomo usunięto imię JHWH.

To, że w przekładzie ST zamienione w części miejsce imię JHWH na "Pan" czy "Bóg" nie zmienia niczego w fakcie, ze w kopiach orginalnych tekstów tetragram cały czas się znajduje i nikt go z tamtąd nie wymazał.
Tym samym neguje to teorię, jakoby ktoś chciał usunąć imię Jahwe z Pisma Świętego.
_________________
Udowadnia się winę, a nie niewinność.

Aha... Nie licz na moją odpowiedź na złośliwości, szyderstwa i próby zmiany tematu.
 
 
Bobo 


Pomógł: 551 razy
Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 13647
Wysłany: 2007-06-18, 11:42   

Cytat:
To, że w przekładzie ST zamienione w części miejsce imię JHWH na "Pan" czy "Bóg" nie zmienia niczego w fakcie, ze w kopiach orginalnych tekstów tetragram cały czas się znajduje i nikt go z tamtąd nie wymazał.
Tym samym neguje to teorię, jakoby ktoś chciał usunąć imię Jahwe z Pisma Świętego.

Wcale nie neguje. Masz dostęp do fotokopii zwojów Izajasza z nad Morza Martwego? Przyjrzyj się dokładnie co soferowie podopisywali nad tetragramem.
istnieje 141 miejsc w ST, gdzie kopiści (soferowie) usunęli tetragram i zamienili je na Adonaj lub Elohim. Porownywanie kopii ST pozwoliło to wykryć. Nie twierdź więc, że w pismach hebrajskich nie chciano usunąć imienia Bożego, gdyż nie sprawdzileś tych faktów. Odsyłam do wspomnianych fotokopii. W sieci na pewni je znajdzisz...
_________________
Oszołomstwu mówię NIE!
 
 
Yarpen Zirgin 
Katolik


Wyznanie: Kościół katolicki
Pomógł: 16 razy
Wiek: 46
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 15743
Wysłany: 2007-06-18, 13:02   

Bobo napisał/a:
Wcale nie neguje. Masz dostęp do fotokopii zwojów Izajasza z nad Morza Martwego? Przyjrzyj się dokładnie co soferowie podopisywali nad tetragramem.


Dopisanie "adonai" nad Tetragramem, aby czytajacy nie zapomniał wypowiedzieć tego słowa zamiast "Jahwe", nie jest wymazywaniem "JHWH" z Biblii.

Cytat:
istnieje 141 miejsc w ST, gdzie kopiści (soferowie) usunęli tetragram i zamienili je na Adonaj lub Elohim. Nie twierdź więc, że w pismach hebrajskich nie chciano usunąć imienia Bożego, gdyż nie sprawdzileś tych faktów. Odsyłam do wspomnianych fotokopii. W sieci na pewni je znajdzisz...


Aby twoja teoria była słuszna, to powinno być około 7000 miejsc w ST, z których próbowano by wymazać imię Jahwe, a nie 141. Troszkę to mało, jak na próbę wyrugowania tetragramu z tekstu Pisma Świętego.
_________________
Udowadnia się winę, a nie niewinność.

Aha... Nie licz na moją odpowiedź na złośliwości, szyderstwa i próby zmiany tematu.
Ostatnio zmieniony przez Yarpen Zirgin 2007-06-18, 13:19, w całości zmieniany 3 razy  
 
 
kesja 


Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 26 Maj 2006
Posty: 4127
Wysłany: 2007-06-18, 13:17   

EMET napisał/a:
kesja napisał/a:
Emet

Dla nas kazdy strach jest taki sam i czesto czytajac Biblie nie wie o co chodzi.
Kiedy Anioł wchodzi do pokoju Miriam i mówi jej , nie lekaj sie ,to mówi- Jar -ira
czasem mysle czy to nie ta z Irlandii ??/

Kiedy jest powiedziane ,ze bojaźliwy nie wejdzie to jest powiedziane - pachad
a tchórz to pachdan i co ciekawe samo - pach to -blacha w sensie smietnik,pojemnik?
Cytat:

Hebrajskie czasowniki jare' (Kapłańska 19:30; 26:2) i 'arac (Psalm 89:7;
Izajasza 29:23; 47:12) zawierają myśl o lęku czy "bojaźni nacechowanej szacunkiem"

><>>><
Własnie o to chodzi ,że Bojaźn Boża to Dar Szacunku dla Najwyzszego.
A jak wiele razy słysze ,że boje sie Boga co to za Bóg ze trzeba sie go bać.

Szachar -Jutrznia - Świt Światło
no widzisz nie zwróciłam uwagi na to co ty i zastanawiałam sie ze czarna.
Jutrznia tez Świta w ciemności serca człowieczego ,jest to moment Narodzin czyli
Przelania sie Swiatła do wnetrza Duszy.



EMET:
Odniosę się do słów anioła do Marii [ew. Miriam; transkr. < mirjam >] --
Powiedział anioł do niej: < 'al-tir'i mirjam > = "Nie lękaj się, Miriam"; por. Genesis 21:17; 35:17; Rut 3:11; 1 Samuela 4:20; 28:13; 1 Królów 17:13; Izajasza 40:9; 41:14; 54:4, 14; 57:11; Joela 2:21; Sofoniasza 3:7, 15, 16.


Jak czytam Twoje post/y na Forum, to jakbym czytał rozważania jakiegoś rabina...


Stephanos, ps. EMET



Cytat:

Jak czytam Twoje post/y na Forum, to jakbym czytał rozważania jakiegoś rabina...

Ojej , jaki zaszty mnie spotkał :shock: :-)

A i tymi słowy pokrzepiłeś moja Dusze ,która ostatnio skołatana Wirusami
żaden Antywirus długo nie wytrzymuje . :cry:
po kilku dniach mogłam wejść na poczte :-(
Że też zyja tacy ludzie co lubia czynic ZŁO :-/

><><
Co do rozważan Rabina , no zapewne bym TAK chciała bo uważam ,ze TYLKO Żydzi maja
mentalność prawidłowa ,więc o taka sie modle by Pojac Tajemnice Boże.
Z nimi YHVH ZAWARŁ PRZYMIERZE WIECZNE .

><><
Tak Miriam usłyszała słowa
'al-tir'i mirjam > = "Nie lękaj się, Miriam
a nie słowa PACHAD ,

ci nie wejda oni pozostana na ZEWNĄTRZ.

Jerozolima nocą.jpg
Plik ściągnięto 5730 raz(y) 4,24 KB

 
 
Bobo 


Pomógł: 551 razy
Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 13647
Wysłany: 2007-06-18, 14:04   

Yarpen
Cytat:
Dopisanie "adonai" nad Tetragramem, aby czytajacy nie zapomniał wypowiedzieć tego słowa zamiast "Jahwe", nie jest wymazywaniem "JHWH" z Biblii.

Jest jednak wyraźnym dowodem na to, że niechętnie posługiwano się tym imieniem a to dało początek kombinowaniu z tetragramem. Uważasz, że to słuszne pisać jedno a czytać drugie? Żeby słuchać tak 'poprawionego' tekstu wiedział, że w danym miejscu jest JHWH a nie Adonaj czy Elohim, musiałby miec tekst przed oczami. Niestety, w tamtych czasach to nie było możliwe. Słuchacz słuchał a czytający leciał jak chciał. Pamietajmy, że zwykły żyd często (pewnie nie zawsze) swoją wiarę i poglądy religijne budował na tym co usłyszał w synagodze czy świątyni. A ty chciałbyś abym a Twojej książce ktora jest np. odczytywana jako radiowe słuchowisko, przeinaczał pewne słowa? Ponadto powstaje pytanie: Czy Bóg po to, pozwolił umieścić tetragram aby go jednak nie czytać? Czyżby to był przypadek wskazujący na niewymawialność tylko pisalność imienia Boga? Soferim poprawili po Bogu.
Cytat:
Aby twoja teoria była słuszna, to powinno być około 7000 miejsc w ST, z których próbowano by wymazać imię Jahwe, a nie 141. Troszkę to mało, jak na próbę wyrugowania tetragramu z tekstu Pisma Świętego.

A kto powiedział, że teoria wymazania imienia Boga z użycia powstawała w jednym dniu? Najpierw zaczęli soferowie. Te 141 miejsc, w ktorych usunieto JHWH było podparte całą teorią. Ponadto to, o czym my tu dyskutujemy, to własnie dowód na to, że dawni zydzi wymawiali imię Boga nawet wtedy, gdy juz zaczęto manipulować tekstem z tetragramem. Soferowie dali tylko zielone światło późniejszym przepisywaczom czy tłumaczom. Zlamali zasadę niezmienności tekstu a dalej już poszło z górki. Później masoreci próbowali wskrzesić tą zasadę i ich domeną było jak najmniejsze ingerowanie w tekst. To właśnie oni poprawili soferow i zaznaczyli na masorze miejsca zmienione przez tychże. Więc był spisek czy nie? Żydzi co do tego nie mieli wątpliwości, stąd ich poprawki.
_________________
Oszołomstwu mówię NIE!
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2007-06-19, 21:46   

kesja:
Cytat:

Jak czytam Twoje post/y na Forum, to jakbym czytał rozważania jakiegoś rabina...

Ojej , jaki zaszty mnie spotkał :shock: :-)

A i tymi słowy pokrzepiłeś moja Dusze ,która ostatnio skołatana Wirusami
żaden Antywirus długo nie wytrzymuje . :cry:
po kilku dniach mogłam wejść na poczte :-(
Że też zyja tacy ludzie co lubia czynic ZŁO :-/

><><
Co do rozważan Rabina , no zapewne bym TAK chciała bo uważam ,ze TYLKO Żydzi maja
mentalność prawidłowa ,więc o taka sie modle by Pojac Tajemnice Boże.
Z nimi YHVH ZAWARŁ PRZYMIERZE WIECZNE .

><><
Tak Miriam usłyszała słowa
'al-tir'i mirjam > = "Nie lękaj się, Miriam
a nie słowa PACHAD ,

ci nie wejda oni pozostana na ZEWNĄTRZ.[/quote]


EMET:
W hebrajskiej wersji "NT" -- edycja Salkinsona-Ginsburga -- termin < pachadh > użyto w 10. miejscach: wg Łukasza 1:74; Dzieje Ap 22:29; do Rzymian 3:18; 1 do Koryntian 16:10; do Filippian 1:14; 2 do Tymoteusza 1:7; do Hebrajczyków 12:21; 1 Jana 4:18 [3x].
Polecam: wg Łukasza 1:74; 2 do Tymoteusza 1:7; 1 Jana 4:18.

Co do zawarcia Przymierza JHVH z Żydami, to dokładnie użyto tam terminu "Przymierze po czas niezmierzony" [po hebrajsku: < berith 'olam >].
Czytamy np. w Jeremiasza 32:40 [NŚ]: "I zawrę z nimi przymierze po czas niezmierzony, że się od nich nie odwrócę, by wyświadczać im dobroć i włożę w ich serce bojaźń przede mną, by się ode mnie nie odwracali."

O owym terminie < 'olam > były kiedyś rozważania w 'Euhemerze, Przeglądzie religioznawczym'. Precyzyjnie oznacza ten termin "czas bliżej nieokreślony" [wg dokładnych leksykonów].

Istotnie w Piśmie czytamy: "tych na zewnątrz sądzi Bóg" - 1 do Koryntian 5:13a.


Stephanos, ps. EMET
 
 
din 

Pomógł: 38 razy
Dołączył: 17 Kwi 2008
Posty: 2289
Wysłany: 2011-04-12, 02:10   

wymawiali ale jedynie w ważnych okazjach,.,
 
 
din 

Pomógł: 38 razy
Dołączył: 17 Kwi 2008
Posty: 2289
Wysłany: 2011-04-12, 02:29   

Dla wszystkich żydów imię Boga było bardzo ale to bardzo święte..
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,08 sekundy. Zapytań do SQL: 13