Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Pozabiblijne Źródła wiary chrześcijańskiej od I do III wieku
Autor Wiadomość
BLyy 


Pomógł: 176 razy
Dołączył: 27 Lip 2009
Posty: 2989
Skąd: Chorzów
Wysłany: 2014-08-16, 08:35   

Dzięki Dezerter. Przyznam się, że pierwszy raz słyszę o tym źródle, więc naprawdę wielkie dzięki. Czy cytaty z tego źródła u Herakleona przetrwały? Chodzi o te w źródle komentarza do Ewangelii Jana czy jakieś zupełnie inne?
_________________
"Poznajcie, co macie przed oczyma, a odkryjecie wszelkie tajemnice. Albowiem nie ma rzeczy ukrytej, która odkryta by? nie mo?e" Ewangelia Tomasza 5
 
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2014-08-17, 14:20   

ale drogi mój pytasz mnie o gnostyka? - ty mnie o gnostyka? - przecież wiesz, że nie darzę ich atencją i nie znam twórczości, poza nielicznymi wyjątkami - to ty jesteś specjalista i miłośnik gnozy wczesnochrześcijańskiej.
naukę Piotra podałem - mimo dużej wady - fragmentaryczności - ze względu na wczesny czas powstania i samych autorów, którzy ją przywołują - mamy dwa świadectwa wiary starożytnej w jednym :-D
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
BLyy 


Pomógł: 176 razy
Dołączył: 27 Lip 2009
Posty: 2989
Skąd: Chorzów
Wysłany: 2014-08-17, 17:33   

Dezerter napisał/a:
ale drogi mój pytasz mnie o gnostyka? - ty mnie o gnostyka? - przecież wiesz, że nie darzę ich atencją i nie znam twórczości, poza nielicznymi wyjątkami - to ty jesteś specjalista i miłośnik gnozy wczesnochrześcijańskiej.
naukę Piotra podałem - mimo dużej wady - fragmentaryczności - ze względu na wczesny czas powstania i samych autorów, którzy ją przywołują - mamy dwa świadectwa wiary starożytnej w jednym :-D

Nie chodziło mi o tekst Herakleona jako tekst, tylko pytałem czy przetrwał tekst Herakleona, w którym zawarte są cytaty z Nauki Piotra; i jeśli tak; to czy masz możliwość dotarcia do owych cytatów i tylko je zacytować tutaj. Nie chodzi mi więc o całe źródło Herakleona, tylko źródło w źródle ;-) Bo wywnioskowałem, mam nadzieję, że dobrze, że w źródle napisanym przez Herakleona, też zawarte są cytaty z Nauk Piotra, i o nie tylko pytałem.
Bo jeśli się zawarte w Komentarzu do Ewangelii Jana Herakleona, to jakoś trzeba będzie przedrzeć się przez angielski i je wyłapać, ale jeśli inne źródło, to nie znam innego. Pozdrawiam ;-)
_________________
"Poznajcie, co macie przed oczyma, a odkryjecie wszelkie tajemnice. Albowiem nie ma rzeczy ukrytej, która odkryta by? nie mo?e" Ewangelia Tomasza 5
 
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2014-08-18, 18:40   

Ten fragment publikacji z której cytuję mam w wersji elektronicznej - papierowa ciągle zamierzam kupić :-( . Nie posiadam innych fragmentów nauki Piotra poza przytoczonymi, ale jak znajdziesz - to poproszę o zacytowanie. Ale tak sobie myślę, że jak by było coś cennego to by Starowieyski przytoczył ...chociaż może są, ale nieortodoksyjne ;-)
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
BLyy 


Pomógł: 176 razy
Dołączył: 27 Lip 2009
Posty: 2989
Skąd: Chorzów
Wysłany: 2014-08-18, 19:18   

Dezerter napisał/a:
Ten fragment publikacji z której cytuję mam w wersji elektronicznej - papierowa ciągle zamierzam kupić :-( . Nie posiadam innych fragmentów nauki Piotra poza przytoczonymi, ale jak znajdziesz - to poproszę o zacytowanie. Ale tak sobie myślę, że jak by było coś cennego to by Starowieyski przytoczył ...chociaż może są, ale nieortodoksyjne ;-)

Szukałem w internecie ale nic :-/ Chyba mowa o jakimś zaginionym źródle Herakleona, bo Orygenes wspomniał, że Herakleon te źródło cytował i ks. Starowieyski powtarza za nim, że Herakleon je znał. Ale nic więcej chyba nie ma. Szkoda. Kontynuuj temat. Pozdrawiam :-)
_________________
"Poznajcie, co macie przed oczyma, a odkryjecie wszelkie tajemnice. Albowiem nie ma rzeczy ukrytej, która odkryta by? nie mo?e" Ewangelia Tomasza 5
 
 
 
nesto 


Wyznanie: deizm
Pomógł: 174 razy
Dołączył: 02 Kwi 2012
Posty: 4212
Skąd: były katolik
Wysłany: 2014-08-18, 19:26   

Rethel, oczywiście, że Jezus nie jest Bogiem. Masz rację.
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2014-08-26, 21:10   

Ewangelia Hebrajczyków – prawie mityczne dzieło – wszyscy o nim mówią i na nie się powołują , uważają za autentyczne , ale niestety nie zachowało się do naszego czasu w całości.
Czemu jest taka cenna i ważna, bo pochodzi z czasów gdy powstawały ostatnie pisma NT, bo jest uważana za ortodoksyjne pismo chrześcijańskie, bo nim posługiwali się spadkobiercy Kościoła Matki z Jerozolimy.

Ale oddam głos specjaliście
ks. Starowieyski o apokryfach Nowego Testamentu.
ROZDZ. II. Fragmenty: B. ZAGINIONE EWANGELIE ; Ewangelia Hebrajczyków


Ponieważ EwHbr jest cytowana na początku II w. przez
Ignacego Antiocheńskiego (tekst 17)
oraz przez Papiasza (tekst 8)
i w drugiej połowie tego II wieku przez Hegezypa (tekst 9), należy przypuszczać, że powstała ona w końcu I w.
J. Daniélou przypuszcza nawet, że EwHbr powstała przez rokiem 7067. Miejscem jej powstania miała być Pella, dokąd udali się judeochrześcijanie z Jerozolimy przed wybuchem powstania w 67 roku; J. Daniélou uważa natomiast, że powstała w Jerozolimie.
Za czasów św. Hieronima używała jej grupa judeochrześcijańska Nazarejczyków
(lub Nazareńczyków) w okolicach Berei (dziś Aleppo, por. teksty 24nn.)
oraz eboinici (tekst 20). Inni uważają, że powstała wśród judeochrześcijan w Egipcie.
Została ona napisana literami hebrajskimi w języku aramejskim – tak należy
rozumieć zwroty o języku hebrajskim
(tekst 10), syryjskim (tekst 9) czy chaldejskim
(tekst 25). Jest rzeczą prawdopodobną, że istniał jej przekład grecki, używany
przez pisarzy działających przed św. Hieronimem (np. przez Orygenesa, tekst 15).
Nie wiemy jednak, co z nim się stało.
św. Hieronim w czasie swego pobytu na pustyni syryjskiej koło Antiochii (w
latach 375-378), miał się zapoznać z EwHbr
i przełożyć ją: nie wiadomo tylko, czy
na grecki, czy na łacinę (tekst 14). Cytuje ją pod różnymi tytułami, nie wymienia jej
jednak w katalogu swoich dzieł. Wobec tych sprzeczności rodzi się pytanie, czy
w ogóle ją miał w ręku? Prawdopodobnie dowiedział się o niej z dzieł Orygenesa
i powziął zamiar jej przełożenia, którego jednak, jak się wydaje, nigdy nie dokonał.
Nie wiadomo również, jaki był stosunek EwHbr do aramejskiego tekstu Ewangelii
św. Mateusza. Hieronim twierdzi, że był to jej oryginał , z którego przełożono
ją na j. grecki; miał się on znajdować w Bibliotece w Cezarei Palestyńskiej (tekst
25). Pogląd ten jest na ogół odrzucany. Dodajmy, że wedle Stychometrii Nikefora
66 Geschichte
EwHbr liczyła 2200 stychów, podczas gdy Ewangelia Mateusza – 2500. Nie wiemy
też, czy były dwa utwory: EwHbr i EwNaz czy też istniał jeden utwór. Z tego wszystkiego widać, że pomimo stosunkowo dużej ilości zachowanych fragmentów, bardzo niewiele wiemy o samym utworze, tym bardziej, że wiadomości przekazane przez św. Hieronima są dość niepewne i chaotyczne. Był to prawdopodobnie luźny przekład aramejski Ewangelii Mateusza, rozwinięty w sposób anegdotyczno-midraszowy, gnostycyzujący, zawiera jednak sporo elementów własnych. W przeciwieństwie jednak do Ewangelii Ebionitów i Ewangelii Egipcjan był to utwór zasadniczo ortodoksyjny i autorzy starożytni nie zaliczali go do utworów heretyckich.
(...)
W naszym tekście podajemy teksty autentyczne i wątpliwe – zaznaczając opinie
o ich autentyczności Klijna i Alanda – oraz miejsca, w których występują (zazwyczaj
w zmienionej formie) u pisarzy epoki patrystycznej. Literą „W” oznaczamy
teksty wątpliwe.

Ireneusz († ok. 202)
1. [Ebionici] używają wyłącznie Ewangelii według Mateusza, a odrzucają Apostoła Pawła nazywając go apostatą Prawa68 .
2. Albowiem ebionici używając wyłącznie Ewangelii według Mateusza
i na jej podstawie dowodząc, niesłusznie mniemają o Panu69.

Klemens Aleksandryjski († ok. 212)
3a. Podobnie jest napisane w Ewangelii według Hebrajczyków: „Kto
się dziwi, będzie królował , a kto będzie królował , dozna ukojenia70 .
3b. To samo znaczy i takie zdanie: „Ten, kto szuka, nie przestanie szukać, aż znajdzie; gdy zaś znajdzie, dozna zdziwienia; gdy dozna zdziwienia,
osiągnie królestwo; gdy królestwo osiągnie, wtedy dopiero dozna ukojenia”71
.
68 Adv. haer. 1, 26, 1, SCh 264, 346.
69 Adv. haer. 3, 11, 7, SCh 211, 158. Klijn 4 neguje wiarygodność świadectw Ireneusza.
70 Kobierce 2, 9, 45, 5, GCS 15, 137, cyt. wg przek adu J. Pliszczyńskiej, 1, 160.
71 Kobierce 5, 14, 96, 3, GCS 15, 389, t . pol. 2, 76. W obydwu tekstach zastosowano,
dla opisania gnostyckiego procesu zbawienia, typowy climax. Por. EwTm 2 (objaśnienia);
Klijn 47-51 (EwHbr); Aland, 601– indeks (EwEb).


Orygenes († 254)
4. A jeśli zaś ktoś przyjmuje Ewangelii Hebrajczyków, w której sam
Zbawiciel mówi: „Dziś wziął mnie Duch święty, matka moja72 , chwycił
mnie niedawno za jeden z włosów moich73 i zaniósł mnie na wysoką górę
Tabor74”, ten zapyta, w jaki sposób Duch święty, który powstał „za pośrednictwem Słowa” mógł być „matką Chrystusa”75.
5. Napisano w pewnej Ewangelii zatytułowanej według Hebrajczyków
(jeśli wszakże ktoś ją uznaje za dobrą nie tyle dla wiarogodności, ile dla
ukazania rozpatrywanej sprawy): „Zapyta Go jeden bogaty człowiek: «Nauczycielu, co dobrego mam czynić, aby otrzymać życie?»76
Odpowiedział mu: «Człowiecze, wypełniaj Prawo i Proroków!»
Odrzekł : «Wypełniałem».
Rzek do niego: «Idź, sprzedaj, co posiadasz, i rozdaj ubogim, potem przyjdź
i chodź za Mną!»
Bogaty zaczął skrobać się po głowie i nie by zadowolony.
A Pan powiedział do niego: «Jakże możesz mówić: wypełniałem Prawo
i Proroków? Przecież napisano w Prawie: ‘Miłuj bliźniego swego jak siebie
samego’77, a oto liczni twoi bracia, synowie Abrahama, za ubiór mają
gnój, umierają z głodu, dom zaś twój jest pełen wszelkiego dobra, i nic
z niego do nich nie dochodzi». Zwróciwszy się zaś do swego ucznia Szymona,
który siedział przy Nim, rzek : «Szymonie, synu Jony, łatwiej jest
wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogaczowi wejść do królestwa
niebieskiego»”78.

[size=9]72 Por. Mk 1, 12; Mt 4, 1.
73 Por. Ez 8, 3; Dn 14, 36.
74 Por. Mt 4, 8.
75 In Ioan 2, 12, 87, GCS Orig. Werke 4, 67; t . pol. S. Kalinkowski, PSP 28, 115;
Tenże, Hom. in Hierem. 15, 4, GCS 6, 128; Hieronim, Comm. II in Mich 7, 6, CCL 76,
513n.; Tenże, In Esai. 40, 9, CCL 74a, 459; Tenże, In Ez. 16, 13, CCL 75, 178. Hieronim nie
przyjmuje EwHbr, ale i jej nie potępia. Tekst mówi prawdopodobnie o kuszeniu Chrystusa.
W gnostyckim apokryfie Jakuba z Nag Hammadi Jezus nazywa się synem Ducha świętego.
W Kom. do Mi Hieronim zwraca uwagę na rodzaj żeński Ducha świętego (Ruah) i mówi
o duszy, oblubienicy S owa, która socrum habere Spiritum Sanctum – zwrot nieprzek adalny
na j. polski. Klijn 52-55(EwHbr); Aland – Mt 4, 1-11(EwHbr).
76 Por. Mt 19, 16-24.
77 Por. Kp 19, 18.
78 Comm. in Mt 15, 14, GCS 40, 389 – acińska parafraza Orygenesa. T . pol. K. Augustyniak,
*rMT 10, 247. Por. P. Egert. 2 (poniżej s. 138). Wg Jeremiasa (86n.) fragment
ten nie wyszed spod pióra Orygenesa; Klijn uważa go za tekst Orygenesa, Klijn 56-60
(EwNaz); Aland 340 (EwHbr).

Euzebiusz z Cezarei († 339)
6. Do ksiąg tego samego rodzaju [podsuniętych, gr. antilegomena] zaliczają niektórzy jeszcze Ewangelię według Hebrajczyków, w której się lubują przede wszystkim chrześcijanie pochodzenia żydowskiego79.
7. Oni [ebionici] byli zdania, że należy odrzucić wszystkie listy Pawła,
którego nazywają odstępcą od Zakonu. Używali jednej tylko Ewangelii
według Hebrajczyków, innym zaś ewangeliom niewielkie przypisywali znaczenie80.
8. Prócz tego [Papiasz] przytacza jeszcze opowieść o jakiejś niewieście, którą oskarżono przed Panem o wiele grzechów81 . To samo opowiadanie
znajdujemy również w Ewangelii według Hebrajczyków82 .
9. Hegezyp przytacza szczegóły z Ewangelii według Hebrajczyków z syryjskiego, a szczególnie dialektu aramejskiego, wykazując tym, że był chrześcijaninem pochodzenia żydowskiego. Wspomina o innych jeszcze sprawach, które znał z tradycji żydowskiej83 .
10. Jednakże Ewangelia, która dotarła do nas napisana pismem hebrajskim,
nie rzuca groźby przeciw temu, który ukrył , ale przeciw temu, który
żył w rozpuście: mówi bowiem o trzech sługach84: o tym, który przejadł
dobra Pana z wszetecznicami i fletnistkami85, o tym, który pomnożył majętność i o tym, który ukrył talent. A dalej: jeden został przyjęty, drugi jedynie
zganiony, trzeci zaś zamknięty w więzieniu. Tak więc pytam, czy u Mateusza po wszystkich słowach skierowanych przeciw temu, któremu nic nie zrobi , groźba została wypowiedziana o nim, czy też przez powtórzenie o pierwszym, to jest o jedzącym z pijącymi z wszetecznicami86.
11. On da poznać przyczynę podziału dusz87, która miała nastąpić w domach,
jak to mogliśmy spotkać w Ewangelii rozpowszechnionej wśród żydów,
spisanej w języku hebrajskim, gdzie jest powiedziane: „Wybieram sobie
wszystkich najlepszych88, których dał mi Ojciec, który jest w niebie”89.


79 HE 3, 25, t . pol. A. Lisiecki, POK 3, 124. Klijn 116-119 uważa, że nie bardzo
można stwierdzić, z jakiej Ewangelii judeochrześcijańskiej ten tekst pochodzi.
80 HE 3, 27, 126.
81 Por. J 7, 53 – 8, 11. Epizod tu wspomniany (por. J 8, 3-11) znajduje się tylko w niektórych
rękopisach; ten tekst stanowi najstarsze jego potwierdzenie.
82 HE 3, 39, 144. Papiasz, bp Hierapolis I/II w.; zbiera s owa Pana. Klijn 116-119 (W);
Aland 326 (EwHbr).
83 HE 4, 22, 181. Hegezyp – pisarz II w., zwalcza gnostyków; fragmenty jego dzie
podaje Euzebiusz. J. syryjski – dialekt języka aramajskiego. Por J 6, 37; 17, 6. 9.
84 Por. Mt 25, 14-30; +k 15, 11-32.
85 Por. P.Oxy 840, 36.
86 Theophaneia 4, 22, PG 24, 685-688. Klijn 60-62 (EwNaz); Aland 411 (EwHbr).


Dydym Ślepy († 398)
12. Wydaje się, że Mateusz w Ewangelii Łukasza jest nazwany Lewi90.
Ale on nie jest tym samym, ale Maciej91, który zajął miejsce Judasza i Lewi
jest tym samym, mającym dwa imiona. Widać to z Ewangelii według Hebrajczyków92


Epifaniusz z Salaminy († 403)
13. [Nazarejczycy] mają Ewangelię według Mateusza najpełniejszą,
po hebrajsku. U nich zachowała się ona jeszcze tak, jak została spisana na
początku, to jest literami hebrajskimi. Ale nie wiem, czy zniesiono genealogię od Abrahama do Chrystusa93.

[i]87 Por. Mt 10, 34.
88 Por. Mt 10, 13; J 13, 18; 15, 16. 19.
89 Theophaneia syr. 4, 12, ed. S. Lee, London 1948 (por. GCS 11, 2, 183). Przekład na
podstawie Erbetta I, 1, 119; Klijn 62-65 (EwNaz).
90 Por. Mk 2, 14; +k 5, 27-29.
91 Por. Dz 1, 23.
92 M. Gronewald, Psalmenkommentar III, Texte und Abhandlungen 8, Bonn 1969,
184, 9n. Wydaje się, że mamy tu typowe pomieszanie imion Mateusz i Maciej, często spotykane
w literaturze apokryficznej. O Dydymie: S. P. Brock, NTSt 18(1971) 220-222; D. L.
Lührmann, NovTest 29(1927) 265-279. Klijn 77n. (EwHbr).
93 Haer. 29, 9, 4, GCS 25, 352. W tym fragmencie Epifaniusz mówi o nazarejczykach
przebywających w Berea (Aleppo), por. frg 16. Uważa, że EwHbr jest substancjalnie identyczna
z Mt, choć jej, jak się wydaje, nie miał w rękach. O Epifaniuszu por. SWP 131-134.[/i]


Hieronim († 419)
14. Jak czytaliśmy w Ewangelii hebrajskiej, że Pan powiedział do
uczniów: „I nigdy nie bądźcie radośni, jak tylko wtedy, gdy na brata swego
spojrzycie z miłością”94.
15. ...również tzw. Ewangelia według Hebrajczyków, przetłumaczona
niedawno przeze mnie na język grecki i łaciński; korzysta z niej często
Orygenes. Po opisie Zmartwychwstania Zbawiciela czytamy w owej
Ewangelii: „Pan zaś, gdy odda płaszcz słudze kapłana przyszedł do Jakuba
i objawi się mu95 . Jakub bowiem poprzysiągł , gdy pił kielich Pański, że nie
będzie spożywa chleba, dopóki nie ujrzy Zmartwychwstającego Chrystusa”
96. A zaraz potem przytacza słowa Pana: „Przynieście stół i chleb” i dodaje:
„…przyniesiono chleb, ułamał Go, pobłogosławił , dał 97 Jakubowi
Sprawiedliwemu i rzek do niego: «Bracie Mój, spożyj ten chleb, bo Syn
Człowieczy zmartwychwstał »”98.
16. Mateusz albo Lewi, naprzód celnik a później Apostoł , pierwszy
w Judei spisał Ewangelię Chrystusową literami i słowami hebrajskimi dla
tych, którzy będąc obrzezanymi przyjęli wiarę. Nie jest dość pewne, przez
kogo została później przetłumaczona na język grecki. Natomiast po hebrajsku
posiada ją aż do dzisiaj Biblioteka Cezarejska… Ja także miałem sposobność ją przepisać dzięki Nazarejczykom, którzy w mieście syryjskim Berei posługują się tą księgą. Należy w niej zwrócić uwagę na to, że gdziekolwiek
ewangelista przytacza świadectwa ze Starego Testamentu, czy to
we własnej, czy w Chrystusa Pana osobie, nigdzie nie trzyma się powagi
tłumaczeń Septuaginty, lecz idzie za tekstem hebrajskim. Do tego rodzaju
cytatów należą owe dwa: „Z Egiptu wezwałem Syna mego”99 i „bo Nazarejczykiem będzie nazwany”100.
17. [Ignacy Antiocheński napisał list] do Polikarpa, polecając mu Kościół antiocheński. W tym ostatnim liście i w Ewangelii, którą niedawno
przetłumaczyłem, daje świadectwo o Chrystusie mówiąc: „Ja zaś i po zmartwychwstaniu widziałem Go w ciele i wierzę, że żyje. A gdy przybył do
Piotra i do tych, którzy byli z Piotrem, powiedział im: «Oto dotknijcie mnie
i zobaczcie, że nie jestem duchem bez ciała». I natychmiast dotknęli Go
i uwierzyli”101.
18. „W Betlejem w Judei”. Jest to błąd przepisywaczy. Mniemamy
bowiem, że został opowiedziane przez ewangelistę, jak to czytamy w tekście hebrajskim, „Judy”, a nie „w Judei”102.
19. W Ewangelii , którą nazywamy według Hebrajczyków, zamiast
„Chleba nadziemskiego” [ ac. supersubstantialis] czytamy mahar, co znaczy
„jutrzejszy”, także sens brzmi: „Chleba naszego jutrzejszego” – to jest
przyszłego – „daj nam dzisiaj”103.
20. W Ewangelii, której używają nazarejczycy i ebionici – ostatnio
przełożyłem ją z języka hebrajskiego na język grecki, przez wielu jest ona
uważana za autentyczną Mateusza – człowiek, który miał suchą rękę104,
nazwany murarzem, tymi słowami prosi o pomoc: „Byłem murarzem, rękoma zdobywałem pożywienie, błagam Cię, Jezu, abyś mi przywróci zdrowie,
bym nie musiał w sposób szpetny żebrać o pokarm”105.
21. W Ewangelii, której używają nazarejczycy, zamiast „syna Barachiasza”
106 znajdujemy napisane „syna Jojady”107.
22. Oto imię [Barabasz] w Ewangelii, która zwie się według Hebrajczyków,
tłumaczy się „Syn ich nauczyciela”, który został skazany z powodu rozruchów i morderstwa108.
23. W Ewangelii zaś, która jest napisana hebrajskimi literami, czytamy,
że to nie zasłona świątyni się rozdarła, ale że wyjątkowej piękności
architraw świątyni runął i się rozłamał 109.
24. Według Ewangelii, którą spisano w języku hebrajskim, czytają
Nazarejczycy: „Zstąpił nań wszelkie źródło Ducha świętego. Pan zaś jest
duchem, a gdzie jest duch, tam też jest i wolność”. […] A dalej w Ewangelii,
którą wyżej wymieniliśmy, znajdują się zapisane następujące słowa:
„I stało się, że gdy wyszedł Pan z wody110 , zstąpiło całe źródło Ducha świętego i spoczęło na Nim111. I Duch święty rzek doń: «Synu mój, we wszystkich
prorokach oczekiwałem na Ciebie, abyś przyszedł i abym spoczął na
Tobie112. Ty jesteś bowiem moim odpoczynkiem113 , Ty jesteś Synem moim
pierworodnym114, który żyjesz na wieczność»”115.
25. W Ewangelii według Hebrajczyków, którą zwykli czytać Nazarejczycy,
za jeden z największych grzechów uważa się zasmucenie ducha swego
brata116.
26. W Ewangelii według Hebrajczyków, napisanej w języku chaldejskim
i syryjskim, ale literami hebrajskimi, której Nazarejczycy dotąd używają, a uchodzi za Ewangelię Apostołów, a przez wielu – za Ewangelię
Mateusza i znajduje się w bibliotece w Cezarei, tak jest napisane: „Oto
matka i bracia Jego117 tak Mu powiedzieli: «Jan Chrzciciel chrzci na odpuszczenie grzechów118; chodźmy więc, by nas ochrzci »119. On zaś im powiedział : «W czym zgrzeszyłem, abym miał iść i otrzymać od niego
chrzest?120 Chyba że z nieświadomości coś powiedziałem». W tejże księdze: „Jeśli brat twój zgrzeszy słowem i zadość ci uczyni, przyjmij go w czasie
dnia siedem razy”121. Rzekł doń Szymon, jego uczeń: „Czy w jednym dniu
siedem razy?” Odrzekł mu Pan i powiedział : „I ja ci mówię: aż do siedemdziesięciu siedmiu razy122. Albowiem i u proroków, choć byli namaszczeni Duchem świętym, znalazło się słowo grzechu”123.
27. Wreszcie Mateusz, który napisał Ewangelię w mowie hebrajskiej,
podał „Osanna Barrama”, co znaczy „Hosanna na wysokościach”124.
28. Przeczytałem niedawno w jakimś żydowskim tomie, w Apokryfie
Jeremiasza, który ofiarował mi żyd z sekty nazarejczyków, w którym te
słowa [Mt 27, 9b-10] zostały zapisane dosłownie125.

-
94 Comm. III in Eph 5, 4, PL 26, 352. O Hieronimie por. G. Bardy, MelScRel 3(1946)
5-36. Klijn 78 (EwHbr); Aland 79 i 250 (EwHbr).
95 Por. 1 Kor 5, 7.
96 Por. Mk 14, 25, par.
97 Por. Mk 14, 22, par.; 1 Kor 11, 23.
98 De viris illustr. 2, t . bp K. Romaniuk. Oddanie prześcieradła służącemu wskazuje
na realność i prawdziwość zmartwychwstania: nie ukradziono więc ciała Jezusa (Mt 28,
11-15). Wyróżnienie Jakuba jest rysem typowym dla judeochrześcijan (por. EwTm 12, Prot-
EwJk wstęp). Por. Mk 8, 31 (par). EwHbr. Klijn 79-86 podaje dalsze losy tego tekstu w średniowieczu, aż do Jakuba de Voragine (EwHbr); Aland 507 – por. 1 Kor 15, 3-8 (EwHbr).
99 Por. Mt 2, 15; Oz 11, 1.
100 De viris illustr. 3. Por. Iudaękon do Mt 2, 21. Obydwa teksty sprzeczne, co rzuca
cień na wiarygodność świadectwa św. Hieronima. Por. Mt 2, 23; Sdz 13, 5; Iz 11, 1; 53, 2;

101 De viris illustr. 16. Por. Hieronim, In Isai 1, 18, Praef. CCL 73a, 741n.; Ps. Justyn,
De resur. 9, TU 20, 2, 47n. Cytat pochodzi z Listu św. Ignacego do Smyrneńczyków 3, 1n.
Fragment opiera się na +k 24, 33-42. ślady tego cytatu spotkamy w Kerygma Petru cytowanej
przez Orygenesa (O zasadach 1, 8 wst.). Klijn 120-123(W); Aland 503 (EwHbr).
102 Comm. in Mt 2, 5, CCL 77, 13. Klijn 123-125 (W); Aland 14 (EwHbr).
103 Comm. in Mt 6, 11, CCL 77, 37. Por. Tract. in Ps 135, PLS 2, 135 – zamiast supersubstantialis
jest crastinum – „jutrzejszy”. Por. Mt 6, 11; +k 11, 33. Tekst często cytowany
w średniowieczu, por. Klijn 86-88 (EwNaz); Aland 87 (EwHbr).
104 Por. Mt 12, 9.
105 Comm. in Mt 12, 13, CCL 77, 90. Por. 14n.; 52. Klijn 88-90 – lisy w średniowieczu
(EwNaz); Aland 68, 158 (EwHbr). Por. tekst 57.
106 Por. Mt 23, 35.
107 Comm. in Mt 23, 35, CCL 77, 220. Por. 2 Krn 24, 20. Klijn 90n. (EwNaz); Aland
393 (EwHbr).
108 Comm. in Mt 27, 16, tamże 265, 398. Por. Onomastikon, PL 23, 884. Klijn 91-93

109 Comm. in Mt 27, 51, CCL 77, 275; por. Epist. 120, 8, 10, t . pol. ks. J. Czuj 3, 129.
Opowiadanie nawiązuje do Iz 6, 4. Hieronim dodaje wg Józefa Flawiusza (Wojna żydowska
6, 293-300), że usłyszano głosy mówiące: „Przejdźmy z tych siedzib”. Por. Historia passionis
Domini (Aland 489) i Haimo z Halberstadt, Comm. in Isai. 53, 12 (Aland 489). Tekst ten
znajdujemy w wielu tekstach średniowiecznych, por. La tradition synoptique du ąvoile
déchiréą, RechScRel 46(1958) 161-180; Klijn 93-98 (EwNaz); Aland 489 (EwHbr).
110 Por. Mt 3, 16.
111 Por. Iz 11, 2; 61, 1.
112 Por. Syr 24, 7.
113 Por. Ps 132, 14.
114 Por. Ps 2, 7; Mk 1, 11; Kol 1, 15, itd.
115 Comm. IV in Isai 11, 2, CCL 73, 147n. Por. Ps 89, 29; +k 1, 33. Tekst cytowany
przez Hugona z St. Cher, por. Klijn 98-101 (EwHb); Aland 27 (EwHbr).
116 Comm. IV in Ez. 18, 7, CCL 75, 237; Comm. in Eph. 5, 4, PL 26, 520. Por. Mt 18,
16. Klijn 101n. (EwHbr); Aland 79 i 250 (EwHbr).
117 Por. Mt 12, 46.
118 Por. Mk 1, 4; +k 3, 3.
119 Por. Mt 3, 13; Mk 1, 9.
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
BLyy 


Pomógł: 176 razy
Dołączył: 27 Lip 2009
Posty: 2989
Skąd: Chorzów
Wysłany: 2014-08-26, 22:28   

Dzięki Dezerterze, ale to nie są wszystkie cytaty z tej ewangelii. Pewnie następnym razem zapodasz resztę. ;-) Niektórzy Ojcowie Kościoła czytając o Duchu Świętym jako matce, myśleli że chodzi o Marię, a chodzi o to że Duch Święty jest rodzaju żeńskiego w języku Żydów. Bóg Ojciec-Matka ;-)
_________________
"Poznajcie, co macie przed oczyma, a odkryjecie wszelkie tajemnice. Albowiem nie ma rzeczy ukrytej, która odkryta by? nie mo?e" Ewangelia Tomasza 5
 
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2014-08-27, 17:33   

Cytat:

Dzięki Dezerterze, ale to nie są wszystkie cytaty z tej ewangelii

Postanowiłem ograniczyć się do Hieronima - uważasz, że postąpiłem nierozsądnie - myślisz , że w V i późniejszych wiekach mogli cokolwiek nowego i pewnego cytować z Ew. Heb. ? - Jeśli jakiś późniejszy cytat uważasz za pewny, autentyczny i godny przytoczenia to poproszę :-D
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
nesto 


Wyznanie: deizm
Pomógł: 174 razy
Dołączył: 02 Kwi 2012
Posty: 4212
Skąd: były katolik
Wysłany: 2014-08-31, 08:19   

Dezerter, ładne zestawienie. Widać w nim nieco pierwotnej wiary i autentyczności.
Pozdrawiam.
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2014-08-31, 19:21   

nesto napisał/a:
Dezerter, ładne zestawienie. Widać w nim nieco pierwotnej wiary i autentyczności.
Pozdrawiam.

"nieco" w twoich ustach to już komplement :-D jest to na pewno bardzo cenny tekst dla tych, których interesuję jak i w co wierzyli chrześcijanie starożytni
Przypominam jednak, że podstawa naszej wiary jest i pozostanie NT a w tym wątku skupiamy się tylko na tekstach mniej ważnych niż NT , które z różnych względów nie zostały jednak zakwalifikowane przez Kościół do grupy tekstów natchnionych, ale należą do tekstów polecanych i w miarę ortodoksyjnych i "pożytecznych do czytania" jak to ujął któryś z pisarzy chrześcijańskich-starożytnych.
Taki jest również mój wybór - "pożyteczny do czytania i wzrastania w wierze"
jeśli, któryś z chrześcijan uważa inaczej - niech mnie po chrześcijańsku ... pouczy
szalom
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
Listek 


Pomógł: 551 razy
Dołączył: 31 Mar 2013
Posty: 7852
Skąd: Gdynia
Wysłany: 2014-09-01, 12:21   

Dezerter napisał/a:
podstawa naszej wiary jest i pozostanie NT


Ef 2:20 bpd "zbudowani na fundamencie apostołów i proroków, podczas gdy jego kamieniem węgielnym jest Chrystus Jezus,"

Prorocy nie są Twoim fundamentem?
Lekceważysz Mojżesza, Izajasza, Jeremiasza, Ezechiela , Zachariasza i innych ?

Pozdrawiam
_________________
Twa sprawiedliwość to wieczna sprawiedliwość, a Tora Twoja jest prawdą Ps.119,142
"I będzie ci jako znak na ręce twojej i jako przypomnienie między oczyma twoimi, aby prawo Boga było zawsze w ustach twoich." Wj 13:9
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2015-01-26, 20:09   

Listek napisał/a:
Dezerter napisał/a:
podstawa naszej wiary jest i pozostanie NT


Ef 2:20 bpd "zbudowani na fundamencie apostołów i proroków, podczas gdy jego kamieniem węgielnym jest Chrystus Jezus,"

Prorocy nie są Twoim fundamentem?
Lekceważysz Mojżesza, Izajasza, Jeremiasza, Ezechiela , Zachariasza i innych ?

Pozdrawiam

odpowiem ci tak
chrześcijaństwo jest świątynią zbudowaną na starszej - judaizmie
wykorzystało wiele z budowli pierwotnej, ale nie sposób nie zauważyć, że Świątynia jest zburzona i zasłona przedarta na pół - miejsce najświętsze zrujnowane i zbezczeszczone
- raczysz te fakty wreszcie przyjąć do wiadomości i zaczniesz budować świątynie ciała swego w Duchu i Prawdzie?
ale nie miejsce tu na takie dyskusję
tu gromadzimy, czytamy, poznajemy i rozważamy
Pozabiblijne Źródła wiary chrześcijańskiej od I do III wieku
Dla przypomnienia jesteśmy jeszcze w II wieku

stwierdziłem, że wart jest umieszczenia tutaj i szerszego poznania Kodeks Muratoriego
za Wiki:
Cytat:
Kanon Muratoriego – prywatny spis ksiąg Nowego Testamentu, napisany po łacinie, a powstały w Rzymie ok. 180 roku. To najstarszy katalog Nowego Testamentu. Nie ma w nim pism takich jak: List do Hebrajczyków, List Jakuba, dwa Listy Piotra i Trzeci List Jana; uwzględniono natomiast deuterokanoniczną Księgę Mądrości oraz niekanoniczne apokryfy: Apokalipsę św. Piotra i Hermasowego Pasterza.

Ten pergaminowy dokument – liczący zaledwie 85 wierszy, uszkodzony (brak początku i końca), stanowiący część kodeksu składającego się z 76 kart pergaminowych o wymiarach 27 na 17 cm, napisany marną łaciną, pełen błędów ortograficznych – odkrył przypadkowo bibliotekarz Biblioteki Ambrozjańskiej w Mediolanie, Ludovico Antonio Muratori, w 1740 r. Ów fragment znajdował się w kodeksie łacińskim J101, pochodzącym z VIII w., z klasztoru w Bobbio, niedaleko miasta Piacenza na północy Włoch, a na początku XVII wieku trafił do Biblioteki Ambrozjańskiej.
Autor
Bezpośrednie oraz pośrednie wzmianki o Rzymie wskazują, że dzieło to mogło powstać właśnie w tym mieście. Przedmiotem sporów jest natomiast jego autorstwo. Niektórzy przypisują je Klemensowi Aleksandryjskiemu, Melitonowi z Sardes lub Polikratowi z Efezu. Jednak większość uczonych opowiada się za Hipolitem, płodnym pisarzem, który tworzył w języku greckim, a w okresie powstania fragmentu Muratoriego mieszkał w Rzymie.
Zawartość
Księgi omówione w Kanonie autor dzieli na cztery grupy:
uznawane powszechnie za święte i czytane publicznie w kościele (cały Nowy Testament z wyjątkiem: Hbr, Jk, 3 J, 1 P, 2 P).
czytane nie wszędzie (Apokalipsa Piotra).
dozwolone tylko do prywatnej lektury (Pasterz Hermasa).
odrzucone przez Kościół jako heretyckie (List Pawła do Laodycejczyków, List Pawła do Aleksandryjczyków).

Księgi zawarte w pierwszej i drugiej grupie uważane są za natchnione. Wymieniając Apokalipsę Piotra autor dodaje, że niektórzy sprzeciwiają się, by była publicznie w kościele czytana. Do kanonu Nowego Testamentu autor włącza Księgę Mądrości „napisaną przez przyjaciół Salomona”.

Fragment wymienia najpierw Ewangelię według Łukasza i podaje, iż jej pisarzem był lekarz. Nazywa ją trzecią, toteż można przypuszczać, że w brakującym wstępie była mowa o Ewangeliach według Mateusza i Marka. Jako czwartą wymienia Ewangelię według Jana. Nieco dalej fragment potwierdza, że Dzieje Apostolskie spisał Łukasz. Następnie wymienia listy apostoła Pawła: dwa do Koryntian, do Efezjan, do Filipian, do Kolosan, do Galatów, dwa do Tesaloniczan, do Rzymian, do Filemona, do Tytusa oraz dwa do Tymoteusza. Do natchnionych ksiąg zalicza też list Judy, a także dwa listy Jana. Jego pierwszy list wymienił wcześniej razem z Ewangelią. Wykaz ksiąg uznanych za natchnione zamyka Apokalipsa.


tekst w następnym poście
szalom
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
Dezerter 


Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 224 razy
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 3640
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 2015-01-28, 21:43   

Fragment Kodeksu Muratoriego - jedyny jaki się zachował

Cytat:
1. ... był jednak w tym ( między nimi) i tak położył. Na trzecim miejscu księgę Ewangelii według Łukasza. Łukasz, ów lekarz, po wniebowstąpieniu Chrystusa, gdy go jako pomocnika Paweł przyjął, pod własnym imieniem spisał według porządku, ale i on Pana w ciele nie widział, dlatego jak mógł, tak zaczął mówić od narodzenia Jana.

2. Czwarta Ewangelia Jana, gdy go uczniowie prosili, współuczniom i biskupom swoim rzekł: Poście ze mną trzy dni i co komu będzie objawione, wzajemnie sobie opowiemy. Tej samej nocy miał objawienie [b]Andrzej Apostoł, aby opowiadali wszyscy, a Jan w swoim imieniu wszystko napisał, [/b]i dlatego, choć różnych zasad pojedyncze Księgi ewangeliczne uczą, nie ma jednak różnicy w tym, w co wierzą wierni, gdyż jeden przede wszystkim Duch objawił wszystko wszystkim o narodzeniu, męce i zmartwychwstaniu, o przestawaniu z uczniami swymi, i o podwójnym jego przyjściu: pierwsze w pokorze i poniżeniu już było, drugie z władzą królewską, sławne będzie dopiero. Cóż więc dziwnego, że Jan tak stanowczo poszczególne rzeczy także w listach swoich podaje, mówiąc także o sobie. Cośmy widzieli na oczy nasze i cośmy słyszeli uszami i czego ręce nasze dotykały, tośmy wam napisali. Tak więc nie tylko jako ten, co widział i słyszał lecz także jako ten, co napisał o wszystkich sprawach cudownych Pana wedle porządku opowiada.

3. Dzieje zaś wszystkich Apostołów spisane są w jednej księdze. Łukasz zacnemu Teofilowi napisał, to co działo się w jego obecności, osobno cierpienia Piotra jasno przedstawia, osobno podróże Pawła dążącego z Rzymu do Hiszpanii.

4. Listy zaś Pawłowe, jakie są, skąd, dla jakiej przyczyny pisane, same mówią tym, którzy tego chcą się dowiedzieć. Pierwszy ze wszystkich do Koryntian zakazujący kłótni i herezji, następnie drugi Galatom o obrzydzeniu, Rzymianom zaś o Piśmie św. i głosi, że siłą ich jest Chrystus, obszerniej pisał. O listach poszczególnych koniecznie musimy rozprawiać, gdyż sam błogosławiony Apostoł Paweł, idąc w ślady poprzednika swego Jana, tylko siedmiu kościołom imiennie pisał nauki w tym porządku: do Koryntian pierwszy, do Efezjan drugi, do Filipian trzeci, czwarty do Kolosan, do Glatów piąty, szósty do Tesaloniczan, do Rzymian siódmy, chociaż do Koryntian i Tesaloniczan, aby ich poprawić, drugi raz pisał. Po całym jednak świecie jeden Kościół się poznaje, albowiem i Jan, chociaż pisze w Apokalipsie do siedmiu kościołów, przemawia jednak do wszystkich. A do Filemona jeden i do Tytusa jeden i do Tymoteusza dwa napisano z miłości, są jednak we czci w Kościele katolickim, zrządzeniem kościelnych przepisów są uznane za święte.

5. Mówią też o liście do Laodycejczyków i o innym do Aleksandryjczyków pod imieniem Pawła wydanych dla herezji Marcjona i wielu innych, których nie wolno wprowadzać do Kościoła katolickiego, nie wypada mieszać żółci z miodem.

6. List z całą pewnością Judy i dwa wyżej wspomnianego Jana są przyjęte w Kościele katolickim. I Mądrość pisana przez przyjaciół Salomona na jego cześć, Objawienie także jedynie Jana i Piotra przyjmujemy, którego jednak ( Apokalipsę Piotra) niektórzy z naszych nie chcą czytać w Kościele.

7. Pasterza zaś niedawno w czasach naszych w mieście Rzymie napisał Hermas, kiedy siedział na stolicy kościelnej w mieście Rzymie biskup Pius, brat jego, i dlatego czytać go wprawdzie można, nie można go jednak podawać ludowi w Kościele ani między prorokami, których liczba była zamknięta, ani miedzy Apostołami do końca czasów. Z pism zaś Arsinousa, Walentyna lub Miltiadesa nie przyjmujemy nic zgoła; napisali oni także Marcjonowi nową Księgę Psalmów. A również Bazylidesa, Azjaty ( i) twórcy Katafrygijczyków ...

(E. Dąbrowki, Prolegomena do Nowego Testamentu, Poznań 1960. 55 –58)

Jak teraz jeszcze raz przeczytałem kodeks, to mnie poruszyły trzy rzeczy:

1. Jan miał swoich uczniów, biskupów i współuczniów - moim zdaniem mowa tu o innych apostołach, którzy wraz z nim przebywali, a na pewno przebywał brat Piotra Andrzej.
Jednak do spisania Ewangelii nie zaprosił wszystkich, ale tylko apostołów i "swoich biskupów" - mamy więc świadectwo jakiejś hierarchii w pierwszych zbiorach i kierownictwa duchowego. Ale mamy również świadectwo tego, że apostołowie nie odeszli w niebyt po swojej śmierci, ale że zostawili swoich uczniów (tak jak Jezus po swoim odejściu).
2. Stąd uprawomocniają się słowa o drugim moim poruszeniu że jest:
jedna wiara, jeden Duch, jeden Kościół katolicki/powszechny, który już wówczas dba o zachowanie zdrowej/ortodoksyjnej nauki Jezusa i apostołów - ok 180 rok ne - :
"zrządzeniem kościelnych przepisów są uznane za święte"
"których nie wolno wprowadzać do Kościoła"
"nie można go jednak podawać ludowi w Kościele ani między prorokami, których liczba była zamknięta, ani miedzy Apostołami do końca czasów."
3. Trzecim ważnym poruszeniem dla mnie było to, że mamy świadectwo, że czytano NT i proroków w kościele, podawano ludowi
naprawdę ciekawy tekst jak się tak człowiek wgłębi i zastanowi co te słowa znaczą - mam nadzieją, że nie tylko ja tak myślę
Pozdrawiam
_________________
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/
 
 
ShadowLady86 
Administrator


Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 14 Sty 2012
Posty: 4440
Wysłany: 2015-01-29, 18:37   

Bardzo ciekawa jest zwłaszcza wzmianka o Andrzeju jako autorze czwartej Ewangelii.
_________________
1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]



 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,08 sekundy. Zapytań do SQL: 10